統一戰線之歌
《統一戰線之歌》(德語:Einheitsfrontlied)有時也以其第一句歌詞「只因為他也是人」(德語:Und weil der Mensch ein Mensch ist)而聞名,由德國戲劇家和詩人貝托爾特·布萊希特作詞,奧地利音樂家漢斯·艾斯勒作曲,1934年發表,至今仍是德國左翼工人運動最著名的革命歌曲之一。[1][2][3]
歷史
[編輯]在1933年1月希特勒上台後,德國左翼政治局勢愈來愈不樂觀。因德國社會民主黨與德國共產黨之間存在著意識形態矛盾,以至於德國左翼勢力始終處於分裂狀態。1933年夏,納粹黨強行廢除了社民黨和共產黨,並開始取締工會組織。包括貝托爾特·布萊希特在內的許多左翼人士此時意識到,只有社共兩黨團結起來組成統一戰線才有可能對抗法西斯霸權。
1934年底,在戲劇家和導演艾爾溫·皮斯卡托的請求下,貝托爾特·布萊希特寫出了呼籲左翼工人團結的《統一戰線之歌》,並於次年在斯特拉斯堡舉辦的第一屆國際音樂奧林匹克上由3000名工人合唱團首演。1937年,在西班牙內戰期間首次壓製成為唱片發行,由著名德國左翼演員和歌手恩斯特·布施詮釋演唱,並迅速傳播開來。[4]
漢斯·艾斯勒(未來德意志民主共和國國歌《從廢墟中崛起》的作曲者)在最初譜曲時,刻意將曲調設計得簡單易唱,使得未經過音樂訓練的普通工人也能以進行曲或民歌的形式演唱[5]。1948年,艾斯勒又為此曲譜寫了交響樂版本,也由恩斯特·布施領銜演唱。此後,由於此歌知名度較高,眾多音樂家也曾以爵士樂等其他音樂形式多次翻唱。
歌詞
[編輯]德文歌詞 | 德語 (西里爾字母) | 中文翻譯 |
Und weil der Mensch ein Mensch ist, |
Унд вайл дер менш айн менш ист, |
只因為他也是人, |
參考文獻
[編輯]- ^ United Front Song (Einheitsfrontlied). Marxist Theory of Art. Blogger. Hirschfield, Eugene. 2010-07-31.
- ^ Bertolt Brecht (1997), Ausgewählte Werke in 6 Bänden (in German), 3, Suhrkamp, p. 472
- ^ Bertolt Brecht, Poems 1913–1956, ed. by John Willett, Ralph Manheim, and Erich Fried (London: Eyre Methuen, 1976), p. 507.
- ^ Bertolt Brecht, Ausgewählte Werke in 6 Bänden, 3, Suhrkamp. 1997: pp. 472 (德文)
- ^ Hirschfeld, Eugene. United Front Song (Einheitsfrontlied). Marxist Theory of Art. Blogger. 31 July 2010 [5 September 2017]. (原始內容存檔於2017-09-06) (英語).
- ^ Lyrics: Die Einheitsfront (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) www.marxists.org.
外部連結
[編輯]- 嗶哩嗶哩上的《統一戰線之歌》中德英歌詞 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- YouTube上的Einheitsfrontlied(恩斯特·布施演唱的交響樂版本)
- YouTube上的Lied der Einheitsfront (1937)(恩斯特·布施以西、英、法、德四語演唱的唱片版本)