討論:振音
外觀
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
關於「抖音」條目的問題
- 下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
現在的抖音條目的內容是對應英文「vibrato」的「音樂表演技巧」。然而沒有任何參考來源,且我查閱了部分網絡詞典,「vibrato」均解釋為「顫音」而非「抖音」。而如果使用搜索引擎搜索「抖音」,則幾乎全都是與「抖音短視頻」相關的內容(看了谷歌搜的前兩頁全都是)。
基於「抖音短視頻」的高關注度以及「vibrato」翻譯為「抖音」的無可靠來源的翻譯,我建議「抖音」應該重定向到「抖音短視頻」,而現有的「抖音」內容合併或者消歧義到「顫音」下。由於之前有過相關的討論(Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2018/05/17#抖音_(音樂表演技巧)),現在重新提出問下大夥們的意見。-- 行到水窮處 💬 2019年11月18日 (一) 04:58 (UTC)
- vibrato和trill是兩個不同的東西,不可能合併。需要有懂音樂的維基人來解釋一下這兩個詞中文各是如何翻譯的。Itcfangye(留言) 2019年11月18日 (一) 05:59 (UTC)
- 剛才發現了一些很有趣的東西:
- Trill是譯作「顫音」沒錯(王曉俊. 竹笛演奏指顫音技巧及其訓練新解 [A New Explanation of Trill Techniques in Bamboo Flute Performance and Training]. 星海音樂學院學報. 2007-12-15, 2007 (4): 80–83.,由Google Scholar提供),而我沒找到其他翻譯方法,個人建議顫音 (音樂)最好不動;
- Vibrato是可以譯「顫音」沒錯,但也可以譯「振音」、「顫吟」(彭康; 朱同. 略談管樂器的Vibrato. 樂器. 1987, (5): 32–33.
意大利文「Vibrato」(英文寫作「Vibrant」),有多種譯法,有的譯成「顫音」,還有的譯成「振音」,聲樂則譯成「顫吟」。
,由Google Scholar提供),個人建議抖音最好改名為後二者的其中一個;
- 以上。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 災難固首發於荃灣 2019年11月18日 (一) 07:58 (UTC)
- 不反對vibrato使用「振音」或者「顫吟」的翻譯。不過「顫音 (音樂)」這個消歧義也需要更具體一些,需要和作為vibrato的「顫音」區分開來。我不太懂音樂,看介紹似乎vibrato和trill有部分重疊的含義,需要懂音樂的朋友區分一下。-- 行到水窮處 💬 2019年11月18日 (一) 09:40 (UTC)
- (!)意見:看了一下,我是建議現條目更名,直接改成抖音 (音樂技巧),把“抖音”給空出來,「抖音」和抖音短視頻一律做重定向,那邊主條目直接用TikTok(國際辨識度,確保基本不可能再有需要重命名的問題,一律要求中文這條就暫時放一下吧)。因為現在中文環境中,提到「抖音」,基本就是=TikTok,很少有人第一反應會是某種音樂技巧。--我是火星の石榴(留言) 2019年11月20日 (三) 06:52 (UTC)
- @Red16:但是這樣一來維基數據上就很難說通了,因為他們對於「國內版」和「海外版」分別提供屬性鏈接(國內版用d:Property:P7120,國際版用d:Property:P7085)這國內版的標籤名也挺奇葩的,居然用Mohamad。--Liuxinyu970226(留言) 2019年11月21日 (四) 12:16 (UTC)
- wikidata再看吧,我始終認為主條目是必須優先解決的,其他都是相對次要的,總有主次輕重之分。--我是火星の石榴(留言) 2019年11月23日 (六) 07:47 (UTC)
- @Red16:但是這樣一來維基數據上就很難說通了,因為他們對於「國內版」和「海外版」分別提供屬性鏈接(國內版用d:Property:P7120,國際版用d:Property:P7085)這國內版的標籤名也挺奇葩的,居然用Mohamad。--Liuxinyu970226(留言) 2019年11月21日 (四) 12:16 (UTC)
- 本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。