跳转到内容

讨论:孔明棋

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 孔明棋属于维基百科日常生活主题体育运动、游戏及休闲活动类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。
本条目页依照页面品质评定标准被评为小作品级

这个东西在中国一般都叫“孔明棋”吧?是否可考虑移动条目?--Chinmin 02:13 2006年4月9日 (UTC)

  • 为何叫孔明棋呢,正文中没有说明。
其实,Peg solitaire在大陆好像叫“孤独棋”。
不过,“孤独棋”其实比较适宜作类名,指称所有类似的一个人玩的破解棋局游戏,而Peg solitaire是“孤独棋”的其中一种。--210.6.97.48 2009年6月16日 (二) 07:44 (UTC)
明明是人家法国的东西却硬要冠上中国孔明的名号。--百楽兎 2009年7月29日 (三) 01:40 (UTC)[回复]
可不是嘛,唉,我们同胞这种行径让我觉得很丢人...-_- --202.64.97.216 2009年7月29日 (三) 04:51 (UTC)
恩恩,应该把条目名字改成"独立钻石"才对嘛. --Mindcat (留言) 2010年2月26日 (五) 10:24 (UTC)[回复]
没怎么听说叫“孤独棋”的,我身边都叫“孔明棋”。--Franklin Yu留言2020年12月5日 (六) 06:12 (UTC)[回复]

🙋[编辑]

もしもし カードゲームと混同しないように、ソリティアのゲームの起源(マダガスカル)を明确にすることをお勧めします。 私たちはこれについて议论することができます、それが事実であるならば、私は谢罪します!ご理解いただきありがとうございます。 R.Daniリナ R.Dani Rinah留言2019年1月10日 (四) 08:51 (UTC)[回复]

Hi there. I’m writing in English, assuming that you feel more comfortable reading English than Chinese.
About your comment itself, please note that this is Chinese Wikipedia, while the comment above was in Japanese. I notice that you also left comment in Chinese at the talk page of Japanese article ja:talk:ペグ・ソリテール; maybe you mixed up Chinese and Japanese? They might look similar to each other for Europeans.
Specific to this article in Chinese, there’s nothing to clarify; unlike the case in English, these two games have completely different Chinese name, so there’s typically no ambiguity here. The Chinese name of en:Solitare has “card” in it, so it won’t be confused with this game played with pieces. Thanks for your note! --Franklin Yu留言2020年12月5日 (六) 06:10 (UTC)[回复]