维基百科:同行评审/存档/2011年

维基百科,自由的百科全书


2011年[编辑]

艾塞克斯號航空母艦[编辑]

艾塞克斯號航空母艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志

一時之間不知如何說起,好吧。

簡而言之,我已經搜集了所有我能找到的CV-9資料,將其戰史完整重編(對照歷史的話,會發現舊版本有不少錯漏。原來幾年前的我文筆是這樣的喔......呵呵),並校對數次(相信會有疏漏,因為半夜了,明天我會再改改)。有興趣於軍事的,可詳細閱讀,想必有一翻趣味(編寫時我也獲益良多);若然沒有興趣、又覺得這些所謂的長篇大論很悶,那麼就只讀引言、圖片及結尾,就可以了。

參考以往是只用DANFS及少量其他資料,顯然不足。(當然,再加上我的拙劣演譯,明明攔截成功也變成攔截失敗了。)現在主要參考如下:

  • 二戰戰史,以Samuel Eliot Morison的History of United States naval operations in World War II。這十多冊的鉅著,算是經典了,貫徹所有美國海軍於二戰的行動及作戰。作者是美國海軍史家,其參考資料既有當時各艦的服役報告、戰後的發現、訪問指揮官(海爾賽等);亦有日方的服役報告(尤其是後期戰史),故此可相對中立,且為一手之事實,亦可與各戰事的條目相互引證。(一邊寫還一邊發現現有條目的不足,但我沒力氣了......)由於引用模版(harvnb)無法分別諸多冊數,故此採用英文維基的折衷方法(已經是年前的事,至今我仍看不到harvnb有加上冊數功能),將Morison的姓氏加上一畫,以方便引用連結。
  • 同時,二戰用了幾個外部網頁,嘗試重建當時TF38及TF58的組成。畢竟分隊去向就是航母(於此條目即CV-9)去向,好好重建的話,自然能排列出較準確的戰史。
  • 韓戰以往主要採其一手服役報告。一手服役報告往往是身陷其中,未必準確,亦未能反映韓戰的大圖像。所幸在大學圖書館找到Malcolm W. Cagle的The sea war in Korea,完整論述了韓戰的美國海軍作戰,且可與各艦解密的服役報告互證。(這位學者本身就是海軍出身,後來升到少將,還有份編輯越戰的美國海軍戰史,好像是什麼A naval story之類。有一篇是專論TF77在越戰戰史,這我有(也會)用到參與越戰的艾塞克斯級條目。)
  • 韓戰以後,因為不是大戰,沒有專論書藉,所以內容顯然不及前兩者豐富。大致上是使用Navsource、老兵網頁及Turner出版社的書(可用度一般,主要是日期參考,詳盡內容還是要1960年的Cruise book或其他網頁)。navysite.de與gonavy.jp是另外兩個很好的參考資料,有這兩個才可重建韓戰後艾塞克斯號的出入、所載航空團、所往何處,亦可互證(gonavy.jp在60年代的紀錄顯然較navysite.de好,可惜仍要加上Turner那本書方才完整)。至於DANFS就不要提了,如非必要(或懶惰不用navsource)我是不會用到的。在DANFS,1960年後艾塞克斯號的歷史是一片空白,不知是否因為豬灣事件,幾乎所有找到的官方材料,都沒提及艾塞克斯號的參與,反而是老兵組織自己寫了出來;前面二戰韓戰的也是太簡短。

目標特色,評審完畢前最好不要提名。愈長的條目出錯機會愈高。未來(如有時間的話)我會逐條艾塞克斯級整理(其實不少都是要重寫,不過多寡就視資料及艦隻歷史而定。有些只是小改也可了。),希望在年半後畢業前完成。跑題一句,其實暑假我嘗試重寫列星頓號航空母艦 (CV-2),不過因資料不足卡了在第十五號艦隊問題演習(Fleet problem XV)。若果無法到美國去一看當時的Action report,重寫就無望了。歷史往往要新資料及證據出現,方可更完整。我相信艾塞克斯號已經基本完整,不會有大幅更動(除非某天Wikileaks突然關心了這些),但始終寫只是一半苦功,改是另一半,還望諸位多多指教。Oneam 01:00 AM (留言) 2010年12月11日 (六) 16:09 (UTC)[回复]

评审期︰2010年12月11日至2011年1月11日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份、遣词造句、翻译精确性、完成度及连贯性等一概与内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化、专题格式、错别字与标点符号、外文内容及排版等信息
因為格式手冊上對於度量衡是以公制為主,如果真得有困難,可以商量看看怎麼辦,即使不使用公制也可以討論。-cobrachen (留言) 2010年12月12日 (日) 12:55 (UTC)[回复]
我傾向將模版保留美制的,一者是要保留設計時所使用的數據,準確度較高,轉換後數據反而有機會出現誤差。二者,轉成公制本意是為了更可讀,在大部情況都是適用的;但若將模版內容轉換,零碎的單位反而更難看,總覺得無助理解。Oneam 01:00 AM (留言) 2010年12月12日 (日) 14:46 (UTC)[回复]

如果其他用戶沒有提出類似的意見,那就維持你原先建立的型態,統一格式就好。-cobrachen (留言) 2010年12月12日 (日) 16:29 (UTC)[回复]

剛剛又有疑問:內部連結是否/可否適當地增加?一直以來,我自己標準是只用一次,不作重複;但由於正文頗長,有些時候只連結一次,反而顯得太少(尤其是部分航空母艦及人物,只在註腳處有連結)Oneam 01:00 AM (留言) 2010年12月28日 (二) 07:56 (UTC)[回复]

  • 我自己是視內連重要度,以人名來說,假設這個人物很重要,但到條目很後面才再提一次且較鮮為人知(舉例來說,希特勒大家都知道是在指阿道夫,而不是他父親,這我就不會再設置),我就還是會設內連,意見僅作參考。—Ai6z83xl3g (留言) 2010年12月28日 (二) 10:37 (UTC)[回复]

還是盡量只設一次好了。剛作了一次最後重檢,明天我會離開香港到武漢幾天,屆時無法回覆同行評審,不過評審期結束前我就會回來,期間請耐心等待。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年1月3日 (一) 03:42 (UTC)[回复]

評審即將完結,感謝各位。明天提特。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年1月11日 (二) 12:18 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括各类型的参考文献、中立观点、以及其他中文维基百科内的方针与指引等


以往记录[编辑]

请参见条目的讨论页

琉球国[编辑]

琉球国编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:此條目曾經當選特色條目,後來被撤銷。撤銷後至今已大幅改善內容。現時Wikipedia:琉球/沖繩專題Portal:琉球/沖繩已經建立,希望屬於Wikipedia:琉球/沖繩專題Portal:琉球/沖繩琉球国可以改善至再次成為特色條目—Ws227 (留言) 2010年12月14日 (二) 17:13 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月14日至2011年1月14日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見
  1. 尚氏以前的先史時代,雖曰有其他條目可參照,但無論敘述及出典上仍略為簡略,還有可加強之處。
  2. 14~16世紀的琉球對外貿易全盛期(特別是與東南亞方面)的詳情,以及明、清兩代對冊封使的接待,和使行錄關於琉球民情風俗的記載應可以補充。
  3. 本項的執筆者,對於琉球與明、清兩代的關係有一定程度的研究;但相形之下,與日本和朝鮮的關係部分則相對單薄,特別是17世紀初以降兩屬時代日本的影響,即使不考慮中立性的問題,就內容比重與引用文獻而言,也海有再改進強化之處。--玄史生 (留言) 2010年12月24日 (五) 11:20 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見


其他请参见条目的讨论页

十字路行動[编辑]

十字路行動编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:此條目是由 Oneam在一年以前撰寫,曾經提名為特色條目候選,因為一票反對而落選。—Jasonzhuocn (留言) 2010年12月15日 (三) 16:30 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月15日至2011年1月15日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見:嗚嗚,竟然仍有人關心我在維基第一條(兼首次編輯)的條目......

年半以前,我的能力顯然不及現在,故此內容上的疏漏想必不少。當時我是照翻譯英文維基的(因為剛好看到英文維基的這道條目大幅擴張,甚有趣味,這也成了參與維基的緣起),不過英文維基在我放上DYK不久後(忘了)又再次更新,故此內容上肯定仍有不足。

年半以來,英文版已多次更新,也曾選特色不過失敗(幸好這一條沒在中文維基選上,不然今天我要提撤了)。我想英文維基的版本可作參考,但不應總是將之照版煮碗搬過來了,不然中文維基這邊只會一直落後。不過因參考問題(見下段),或許會是一個迫不得已的選擇。現在我不知道我有否時間再寫這篇,目前計畫是在畢業前(尚有一年半)重整所有艾塞克斯級;因為畢業後我可能沒有時間及材料去寫維基了。如果條目要上優良的話,我們要一翻譯人才......如果有會德文的維基人參考德文版就更好,因為德文版的結構似乎比英文版更佳。

最後,也可以參考該條目於英文維基的同行評審及選特期間的意見。相比之下,中文維基真的仍須努力。Oneam 01:00 AM (留言) 2010年12月16日 (四) 08:12 (UTC)[回复]

内容上欠缺,原子弹爆炸的当量都没有提到,还有不少船只是可以做内链的(比如长门号)。顺便一提比基尼环礁的核爆基地已经在2010年被评为世界遗产。这个条目的题目应该是什么?手头暂时没有书籍资料可供参考,我觉得是不是应该叫十字路口行动才对?蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2010年12月20日 (一) 07:25 (UTC)[回复]
  1. 我將中文版讀兩遍,再去看英文版和德文版。我認為德文版、英文版都可作維護的比較對象。
  2. 條目名稱有存在另一種翻譯名稱:十字路口行動,相對來說「十字路行動」比較罕見。--Jasonzhuocn (留言) 2010年12月21日 (二) 23:37 (UTC)[回复]

要更名的話,我沒有異議。當初已經忘了是在網絡何處搜尋到這名字,不假思索就用了。另外,不知有沒有其他編者願意翻譯?時間確是不足。Oneam 01:00 AM (留言) 2010年12月23日 (四) 02:31 (UTC)[回复]

  • (!)意見。這兩天有機會比較深入看一下,一開始的地方關於美國官員的描述,在與英文版交互參考下,發現有點問題,還再查閱兩個原子能部門的差別,不過需要修改是真的。-cobrachen (留言) 2010年12月27日 (一) 12:39 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見
  1. 部分段落完全不設內部連結,在比對英文版過後,發現是忠於翻譯來源版本的配置。建議作者酌量設置內部連結。--Jasonzhuocn (留言) 2010年12月21日 (二) 23:43 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見:參考上,英文維基是以James P. Delgado的幾本書與William A. Shurcliff的官方報告編成的(其實計算其他參考資料,已經非常豐富,比中文維基不少現存的優良好得多了。可惜這些材料只有部分可在互聯網上查看,其他書籍我相信幾乎不可能在中華地區找得到(老實說,哪家書店會買這些在東亞幾乎沒有銷路的書?最多也只能奇望大學圖書館),這使查證會比較困難。Oneam 01:00 AM (留言) 2010年12月16日 (四) 08:12 (UTC)[回复]


其他请参见条目的讨论页

米爾科姆連發式榴彈發射器[编辑]

米爾科姆連發式榴彈發射器编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:最小目標是成為優良條目。——ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王謝絕廢話2010年11月19日 (日) 10:19 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月19日至2011年1月19日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見


其他请参见条目的讨论页

耳廓狐[编辑]

耳廓狐编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:检查条目在格式、语法、来源以及排版上是否能符合优良条目的标准以准备提交优良条目候选—Mys 721tx(留言)-U18协会 2010年12月21日 (二) 10:07 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月21日至2011年1月21日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見
    • 很棒的条目!有几处小的措辞上的问题建议修正:
      • “虽然常被分类为狐属,耳廓狐的分类尚有争议。”感觉好像有其它分类方法,但没说。
      • “阔耳狐分布于北非和亚洲,包括摩洛哥到埃及,南至尼日尔北部,东至西奈半岛和科威特[12]”这句话是不是加上北到哪里,西到哪里会更确切。
      • “天敌”这一节的翻译似乎不太符合中文的习惯。--CYlanxin (留言) 2010年12月21日 (二) 16:50 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見


其他请参见条目的讨论页

斯科特诉桑福德案[编辑]

斯科特诉桑福德案编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:这一新条目少量参考了英语维基的条目,主要是根据5本翻译过来的中文法律书籍和一本英文法律书籍编写,另外辅助的历史政法书籍有6本左右。敝人加入维基不久,期待多多向诸位学习;条目中一定有许多需要改进的地方,奢望大家花费宝贵时间,用特色条目的标准来审视,提出改进意见,帮助提升条目质量。—CYlanxin (留言) 2010年12月24日 (五) 08:33 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月24日至2011年1月24日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見:初步意见如下
以2:1的票数,推翻了下级法院的判决。从后文来看,似乎是两位法官反对,一位法官支持,不知是不是加上“3位法官以2:1的票数”比较好。
1850年密苏里联邦巡回上诉法庭受理了诉讼,然而前文中提到密苏里最高法院的审判是在1852年3月,而向联邦法院上诉应该在此之后?
法院作出不利于被告的裁决,理由是斯科特仍然是桑福德的财产,似乎是不利于原告(斯科特)?
只有在第三点上,坦尼的判决意见相对没有争议,7位多数派大法官同意他的意见是指7位大法官同意第三点还是只有7位法官全盘同意?
暂时这样蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2010年12月26日 (日) 07:43 (UTC)[回复]
完成:非常感谢您的帮助和指正
  1. 的确“3位法官以2:1的票数”表述得更确切,已改进。
  2. “1850”年是在下写错了,查了施瓦茨的书,是“1853年”。已改。
  3. “被告”二字是在下笔误,本来是想写“原告”,现已改为“斯科特”,理解时更方便些。
  4. “只有在第三点上,坦尼的判决意见相对没有争议,7位多数派大法官同意他的意见”的意思是7位大法官只在第三点上有共识。因为有歧义,现已改为“只有在第三点上,坦尼的判决意见相对没有争议,7位多数派大法官均同意斯科特的身份应由密苏里州最高法院判定。”
再次感谢--CYlanxin (留言) 2010年12月26日 (日) 17:56 (UTC)[回复]


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見


其他请参见条目的讨论页

Wikipedia:同行评审/和珅

[编辑]

编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:條目譯自英語特色,個人比較擔心的是翻譯時產生的問題,但當然也歡迎各位在內容方面指教。最終目標是特色條目。—Choihei (留言) 2010年12月27日 (一) 14:13 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月27日至2011年1月27日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見
為了方便讀者查閱,紅連結後應加英文翻譯。-老陳 (留言) 2010年12月29日 (三) 15:25 (UTC)[回复]
其他请参见条目的讨论页

台北捷運[编辑]

如今的台北捷運條目內容已十分可觀,但我總覺得還有點需要改進的地方。故提報同行評審,希望大家能給些意見。 :) --笨笨的小B | 20巷 14:20 2006年8月4日 (UTC)

  • (!)意見
  • (+)贊成:在初期規劃中,新店線和淡水線規劃成同一條。為什麼後來分割成紅線與綠線呢?Jason22(請留言) 13:11 2006年8月7日 (UTC)
  • (:)回應,後續路網的規劃中確認了BMTC時代規劃的L型路網。因此形成了現在淡水+信義、中和+新莊、新店+松山的三條L型路線。這三條L型路線未來可以透過中正紀念堂車站東門車站古亭車站互轉。--笨笨的小B | 20巷 14:07 2006年8月7日 (UTC)
  • (!)意見,希望最下面的那個模板(車站列表)能套一個淡的背景色,不然很難發現這個模板存在。此外,設施一段似乎稍嫌簡略(電漿電視、驗票閘門、一日票進出口)。還有,掀頭皮事件以及造成的影響(加強電扶梯安全集相關宣導)未提。還有台北車站有遺失物服務中心= =" -- てんくうのおか(talk) 01:15 2006年8月10日 (UTC)
  • (+)贊成,同意蒼穹之丘的說法,例如票證方面來說,以前用過的儲值票啦一日紙票啦快速通關紙票等等,還有以前的公車轉乘券,還有一些像腳踏車搭乘券之類的。印象中還有特殊節日發行的磁卡單程票(為儲值票貼上貼紙改造而成)。自動收費系統和列車一樣也有不同,線上目前看得到的包括CU307在內至少有4種不同的自動售票機…--Repeat 14:37 2006年8月15日 (UTC)

戴森球[编辑]

戴森球编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:翻译来自英文维基百科,原条目即为优良条目,故申请优良条目并邀请同行评审。翻译过程中亦参考了日文维基百科。关键问题是翻译时有些话语可能因理解错误而偏离愿意(特别是可能有悖于逻辑的错误)。另外,某些生造的英文术语(如collecter,收集器?采集器?太阳能收集器?)的翻译都有改进之处。—iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2010年12月29日 (三) 06:54 (UTC)[回复]
评审期︰2010年12月29日至2011年1月29日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
(:)回應,fixed.-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2010年12月30日 (四) 11:13 (UTC)[回复]
(:)回應,fixed.—iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2010年12月31日 (五) 06:39 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
(:)回應,fixed.-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2010年12月30日 (四) 11:18 (UTC)[回复]


其他请参见条目的讨论页

亞馬喇前地[编辑]

亞馬喇前地编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:目標是優良條目,正進行最後校對,徵求意見。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2013年7月18日 (四) 18:12 (UTC)[回复]
评审期︰2013年7月18日 18:12 (UTC) 至2013年8月18日 18:12 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



宋朝[编辑]

宋朝编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
说明:宋朝條目內容豐富,希望能提出一些須要加強的部分,謝謝。— Jason 22  對話頁  貢獻  2011年1月2日 (日) 09:37 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月2日至2011年2月2日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見:条目比较长,没有看完,先说说目前意见。
    • 历史一开始的部分是不是加上宋朝诞生前的背景比较好?像是当时的社会格局,唐朝的结束等等。其他方面类似唐朝条目,似乎可以扩充经济、文化、社会生活方面的内容。行政区域方面也应该写写路以下的行政单位吧?又或者全国的国土面积什么的。人口那里的图片似乎放到区划里去才对吧?人口中提到的人口是哪一年的统计结果?另外,对于在文中出现的一家之言持怀疑态度,不同的史学家给出的评价可能截然不同,那么取用某一个史学家的结论而放弃其他的理由是什么呢?这样是不是有失中立呢?蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2011年1月4日 (二) 07:22 (UTC)[回复]
  • (!)意見:部分程度上同意蓝色的顶夸克的意见,简要介绍宋朝建立的历史背景是必需的,但也无需太详尽。叙述历史朝代或时期的条目内容难免持少数几家之言,全面列出是不可能的,只要避免模糊论证、客观引用、不定论是非即可。唛贞灵Boris1567 (留言) 2011年1月12日 (三) 17:23 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見:还是有许多内容没有来源,比如“人口从太平兴国年间的3250万增至大观年间的1亿1275万”、“又一说,宋太祖迷信五德终始说,认为自己的朝代属火,取用宋字,内有木字,乃钻木取火之意”等等。另外部分注释实际应归入参考部分,望整理。蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2011年1月4日 (二) 07:21 (UTC)[回复]
(:)回應,註解都補上了,朝廷屬火那段已移除-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年1月15日 (六) 14:44 (UTC)[回复]
  • (!)意見:注释和参考方面确实需要整理,由于时间关系,抱歉不能一一指出:
  1. 例如,条目摘要(开头)第二段有一个注释,敝人不知道是否能够代表参考来源,且这一段的后半部分也没有来源提供了。全文不止一处有这种情况。
  2. 安稳时期第三段,无一个参考来源,一般来说特色条目每段至少需要给出一个参考来源。
  3. 上述指出的问题,希望能得到修正。支持参选特色条目!敝人乐见自己会在deadline前投支持票!唛贞灵Boris1567 (留言) 2011年1月12日 (三) 17:23 (UTC)[回复]
(:)回應,註解都補上了-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年1月15日 (六) 14:44 (UTC)[回复]
其他请参见条目的讨论页

BiángBiáng面[编辑]

BiángBiáng面编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志

说明:征求意见,改善内容,希望参选优良条目。--∰ 黑目观世界 2011年1月21日 (五) 05:34 (UTC)[回复]

评审期︰2011年1月21日至2011年2月21日

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份、遣词造句、翻译精确性、完成度及连贯性等一概与内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化、专题格式、错别字与标点符号、外文内容及排版等信息

参考与观点[编辑]

包括各类型的参考文献、中立观点、以及其他中文维基百科内的方针与指引等
  • 目前我能查到的文献资料基本上都展现出来了,网上有人说有《关中方言考词语释》和《中国谚语集成·陕西卷》中有记载,后一本书在我们学校图书馆老馆中有,可恰巧寒假期间正在维修,借阅不便。如有朋友能帮忙寻找书籍中的记载,万分感谢。--∰ 黑目观世界 2011年1月21日 (五) 05:36 (UTC)[回复]
請先將此條目轉成中文,使用彪彪麵冰冰麵皆可,只要有再條目說明即可。另外此為介紹麵食而非罕用漢字辭典,請將「讀音與字型」移至適當條目甚或維基辭典收錄。--吟遊詩人~安可 留言請按此☺ 2011年1月21日 (五) 06:42 (UTC)[回复]
反对上面关于改变名字的观点。这个名字有相应的汉字名称,因为技术问题无法显示而已,但是如果擅自改名会引起不必要的误会。此外,中文wiki中也有包含拉丁字母的先例,如B-52同温层堡垒轰炸机F-22猛禽战斗机等等。Bangbangbear (留言) 2011年1月24日 (一) 07:09 (UTC)[回复]

以往记录[编辑]

请参见条目的讨论页

羅傑·費德勒[编辑]

羅傑·費德勒编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:該條目當選GA後,主要在他的主要職業生涯巔峰期的段落,增加一些比較重要的敘述(因為覺得原來的,就只是說明比賽的經過,感覺有些單薄),不知道大家對我的做法有何意見,當然如果有其他的建議,歡迎大家指出,並不急著將該條目升為特色,只想循序漸進的慢慢改進。—Rivalry (留言) 2011年1月21日 (五) 09:02 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月21日 09:02 (UTC) 至2011年2月21日 09:02 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  1. 「開啟了職業網球生涯」開啟一詞不當。
  2. 「他義賣美網冠軍戰使用過的球拍提供給卡特里娜的罹難者」罹難者都已經逝世,怎樣買球拍?
  3. 「她也是女子網球聯合會網球球員」也是?那意味著費達拿是女子網球聯合會網球球員嗎?
  4. 「所獲得的善款用來提供給海地地震的罹難者」同第2點。
  5. 「視察當地和他的基金會在當地有資助興建的三間學校」兩個當地。
  6. 「費達拿再次號召多位球星」維基只有球員,沒有球星。
  7. 「費達拿投入職業網球聯合會」投入?
  8. 「以3-6, 3-6, 6-3, 4-6敗給地主阿加斯」地主?
  9. 「再次敲碎他企圖連奪四大滿貫的夢想」企圖?
  10. 「年初費達拿染上腸胃病毒[95]、傳染性單核白血球增多症[96]等怪病」怪病?

ATRTC 2011年1月23日 (日) 02:28 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  1. 人名使用全稱。
  2. 去掉日期內連。
  3. 頓號的使用應為:A、BC。
  4. 使用全形標點。
  5. 繁簡轉換不足。
  6. 一些外語未翻譯。
  7. 缺乏批評。
  8. 移除藍連後的外語。
  9. 「費達拿」出現的次數過多,建議使用「他」等詞彙代替。
  10. 內連不應指向其他語種的維基。
  11. 註釋部份需要附上參考資料。

ATRTC 2011年1月23日 (日) 02:28 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (:)回應:不。因為條目的參考來源是一本英文書藉,而不是一本中譯的英文書藉,故此在延伸閱讀的書目資料,應用原文(在這情況下是英文),而非編者將之翻譯成中文(我甚至覺得作者名及出版社也應用回英文。除非該作者本身有出版社的中文譯名,否則其他人會難以翻查書目確實來源。至於地區則視乎情況,如紐約、牛津等可用中文,但若只是一個不知名小鎮城市,則應用原文,不然沒人看得懂翻譯後的地方)。參考模版可加上|language = English以標示其為英語(中文等則加上Chinese等等)Oneam 01:00 AM (留言) 2011年1月27日 (四) 06:57 (UTC)[回复]

上海市[编辑]

上海市编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:上海市词条原为优良条目,后被撤销。原版本内容不甚系统,缺少注释,一些重要内容有缺损。本次对上海市条目进行重新编辑。修改范围为全部内容,包括图片选用,同时对原词条语言、维基化、注释等多方面进行整理、补充。本条目经本次修改后,希望能参与特色条目的评选。此致。— 上海工部局  總辦處  財務處  2011年1月28日 (五) 09:09 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月28日 09:09 (UTC) 至2011年2月28日 09:09 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



明道加斯[编辑]

明道加斯编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:争取优良,希望得到指教—TBG TBG Best and Greatest 2011年1月29日 (六) 08:55 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月29日 08:55 (UTC) 至2011年3月1日 08:55 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 紅字實在太多,雖然紅字並非重點,但本條目一眼看上去就是一片通紅,妨礙閱讀,且無法讓讀者進一步瞭解到相關內容。-- 小虎 Tiger 2011年2月4日 (五) 06:52 (UTC)[回复]
  • 翻译的痕迹需要去除
“熟悉的婚姻、谋杀和军事征服”
已修改,“熟悉的”改为了“令人眼熟的”(个人认为这个地方最头疼),“婚姻”改为“政治联姻”,因为一般的婚姻无法达到夺权的效果,另外将整句的语法结构修改一下,不知是否可以满意。
“在一个被称为“明道加斯王座山丘堡垒”的地方部分崩塌后,一场正式的考古挖掘在1979年于克尔纳韦开始。”
已修改,这个地方也很头疼,而“ongoing”查找资料,确定2010年也有考古的行动,故译为“到2010年仍在进行中”,至于时间1979年和地点克尔纳韦并入崩塌事件中,不知是否可以满意
“在位10年”是不是改为“作为立陶宛国王的十年间”更好。
已照您的建议修改
“并有可能放弃天主教信仰。”有歧义,是历史文献不清楚他是否放弃,还是他当时考虑放弃。
原文有两次提到这一点,在后一次提到时使用的是“may have reverted ”,应该是对过去的推测,应该是现在的历史学家不清楚他是否放弃吧。
“1250年和1251年,在国内权力斗争时,他昄依罗马天主教;”“证明明道加斯在1253年7月6日加冕为国王。”两句话有矛盾,得处理一下。
这句话实际上并无矛盾,因为昄依天主教不一定能马上获得加冕。照阁下这么说,“维陶塔斯在得到国王的称号后,没等加冕也就逝世”(参见立陶宛国王)这更是矛盾了,而原文也是这么说。我很抱歉,这个还值得商榷。
这个是我看错。--CYlanxin (留言) 2011年2月6日 (日) 03:44 (UTC)[回复]

--CYlanxin (留言) 2011年2月5日 (六) 05:15 (UTC)[回复]

多谢支持。—TBG TBG Best and Greatest
条目的质量很棒的,加油!--CYlanxin (留言) 2011年2月6日 (日) 03:44 (UTC)[回复]
多谢。—TBG TBG Best and Greatest 2011年2月6日 (日) 06:28 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

超脫樂團音樂作品列表[编辑]

超脫樂團音樂作品列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻譯自英文版特色條目w:Nirvana discography。—Inner (talk) 2011年1月31日 (一) 00:53 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月31日 00:53 (UTC) 至2011年3月3日 00:53 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



黃化葉綠體[编辑]

黃化葉綠體编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本條目為Wikipedia:條目質量提升計畫/生物學提升計畫作品之一,為敝人主編。提及黃化葉綠體的中文網站少之又少,英文網站又多以艱深的論文為主,希望各位能協助敝人尋找新的資料以進一步擴充,目標是GA。—靖天子~北伐抗戰軍統局/生物學提升計畫 2011年1月31日 (一) 15:38 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月31日 15:38 (UTC) 至2011年3月3日 15:38 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 嗯,那种酶称作“NADPH-原叶绿素酯氧化还原酶”。如同达师所说,该词的确可用构词法翻译:NADPH(一种还原型辅酶,可以不翻)-protochlorophyllide(原叶绿素酯) oxydo(氧化)reduct(还原)ase(酶) --I.R.A.留言 2011年2月7日 (一) 15:50 (UTC)[回复]
感謝IgniX協助。--靖天子~北伐抗戰軍統局/請加入生物學提升計畫 2011年2月8日 (二) 14:11 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  1. 內連不應連向英語維基。
  2. 藍連後無需附註原文。
    ATRTC 2011年2月1日 (二) 17:03 (UTC)[回复]

(:)回應感謝您的意見。已修正。--靖天子~北伐抗戰軍統局/生物學提升計畫 2011年2月2日 (三) 04:50 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



白色體[编辑]

白色體编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本條目為維基百科:條目質量提升計畫/生物學提升計畫作品之一,目前敝人已將其所屬分類(澱粉體蛋白質體油粒體)都編到DYK的水準,希望能回頭將本條目提升至GA,請大家提供意見,謝謝!—靖天子~北伐抗戰軍統局/生物學提升計畫 2011年1月31日 (一) 15:48 (UTC)[回复]
评审期︰2011年1月31日 15:48 (UTC) 至2011年3月3日 15:48 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  1. 有外文未翻譯。
  2. 功用段落,應以白色體為主體來描述。
    ATRTC 2011年2月1日 (二) 17:07 (UTC)[回复]
例如「澱粉體(Amyloplast)是一種白色體」,如果這是澱粉體條目的話,那當然很正常,但這是白色體條目。建議改為「白色體中,澱粉體的功用是.....」,其他亦然。—ATRTC 2011年2月4日 (五) 04:29 (UTC)[回复]
了解。--靖天子~北伐抗戰軍統局/請加入生物學提升計畫 2011年2月8日 (二) 14:05 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  1. 留意頓號的使用方法為:A、B和C。
    ATRTC 2011年2月1日 (二) 17:07 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



美索不达米亚[编辑]

美索不达米亚编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本条目属于wikipedia:基础条目,现在还参与了古文明提升計畫,希望通过基友共同协作,将其达到优特条目水平。条目中有两幅地图需要汉化和重新标注,我手头有详细资料,但需要会制图的基友帮助完成。—CYlanxin (留言) 2011年2月4日 (五) 02:45 (UTC)[回复]
评审期︰2011年2月4日 02:45 (UTC) 至2011年3月4日 02:45 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
感谢阁下指正,在下要学习一些繁简转换的做法,明天完成修改。再次感谢!--CYlanxin (留言) 2011年2月4日 (五) 14:21 (UTC)[回复]
阁下不用等到明天了,我已经使用quote模板进行修改,已经可以繁简转换了,不知阁下觉得如何,另外,上边的“读者如有兴趣可点击看看”有自我引用之嫌,故删去了(插句题外话,我的条目也在评审之列,怎么没人看呢,呵呵)—TBG TBG Best and Greatest 2011年2月4日 (五) 15:11 (UTC)[回复]
(:)回應:有阿,我不是給明道加斯兩個建議?-- 小虎 Tiger 2011年2月5日 (六) 01:39 (UTC)[回复]
(:)回應,多谢。—TBG TBG Best and Greatest 2011年2月5日 (六) 02:05 (UTC)[回复]
完成-- 小虎 Tiger 2011年2月5日 (六) 02:27 (UTC)[回复]
(?)疑問在考古与亚述学一段中有啊,请问这一段是不是需要改进?--CYlanxin (留言) 2011年2月20日 (日) 08:29 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
完成是的,谢谢。--CYlanxin (留言) 2011年2月5日 (六) 07:44 (UTC)[回复]
完成,谢谢指正。--CYlanxin (留言) 2011年2月5日 (六) 10:14 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
这个您建议的我不是很明白,请问是不是建议改成和斯科特诉桑福德案那样?说实在的,我现在还不太习惯那个条目现在的注释方式,因为页码和书的代号分开了,点击回原文也是要记住是几号,感觉有点不方便。--CYlanxin (留言) 2011年2月27日 (日) 11:13 (UTC)[回复]

遼朝[编辑]

遼朝编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:該條目原為優良條目,後來因為註解不足撤銷,現在納入中國朝代與歷史提升計畫。除了註解問題之外,希望大家能提出其他改善的地方,並且共同編寫,收復此條目,謝謝。— Jason 22  對話頁  貢獻  2011年2月5日 (六) 14:10 (UTC)[回复]
评审期︰2011年2月5日 14:10 (UTC) 至2011年3月5日 14:10 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

(!)意見:大家都沒意見,是該條目太完美了嗎?--Rivalry (留言) 2011年3月9日 (三) 12:02 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



Wikipedia:同行评审/和珅

胡蜂號航空母艦 (CV-18)[编辑]

胡蜂號航空母艦 (CV-18)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:
先有幾點要說。第一,如果有留意我的用戶頁,會發覺這陣子我都在重寫舊的艾塞克斯級;而各艦的二戰部分似有重覆之處。這是對的。在二戰初期,美軍的航空母艦較少,故此非常容易便可判斷何艦的飛機發動了攻擊;但到艾塞克斯級陸續參戰後,因為飛機太多,往往難以判斷,故此經常會用航空母艦所屬的分隊為視角,才可理出當時的史實。另外,內容實際上也不是完全重覆;參考書的視角是以戰鬥為主,而我編寫時已轉用艦隻為主角,故此同中亦有不同。
第二,或許有人認為這是單純的剪貼資料,寫長篇論文;我認為這並不公允。我敢大膽說,在華文甚至英文的出版書藉,都沒有完整客觀紀錄到這些軍艦的服役歷史。老兵的出版書藉經常滲透著懷愐過光榮的語調;DANFS的史實散亂不全(24艘艾塞克斯級只有胡蜂號的DANFS編寫較完整,但明顯參考了老兵的出版書);Morison那本只有二戰;冷戰時期的資料嚴重缺乏。但在維基條目,我將這些割裂的資料重整疏理,並將冗長多餘的描述刪去(不相信的話去翻翻那些書藉),亦避免以一個愛好者的心態而寫(比如那些吹噓戰鬥時有多強等等。除非有確實數據,否則我不會加上)。這是其他地方不會見到的描寫。故此我確信這些條目會在百科甚至供人參考引用,都有其價值。單以一個「長」字去論斷條目,實在不公。在我的角度,大的條目應該寫得扼要(如美國、中國這些大東西);殘缺的東西要寫得詳(如這些軍艦。不要只看長不看詳。),如此而已。
第三:本條目目標起碼優良,特色也可。特色於我而言,是真的用來做編寫典範,供日後要寫軍艦條目的人參考。CV-18和早前當選的CV-9,是少有可以重整出完整服役歷史的艾塞克斯級(失敗例子有CV-15CV-39),而且又不局限於二戰服役(例子有CV-13CV-17。這兩條放出來評選,肯定會有人說重覆太多,所以我不打算提優)。有人可能疑問,是否必須將這些軍艦都提優特;我覺得只要合格,且經過自己及同行評審校對,合符資格便可。英文維基的四艘艾奧瓦級戰艦都是特色,但我未見有人會以四艘都是特色太多為由,而去撤特。如果是要說CV-18有何地方缺乏資料,那就只有榮譽部分,沒有了二戰後的紀錄。四出尋覓,空手而回,做不到像CV-9一樣的漂亮模版。
最後:條目的架構大致與CV-9相同,上次同行評審特色評選的意見都可應用於此,並已作參考。

Oneam 01:00 AM (留言) 2011年2月12日 (六) 04:51 (UTC)[回复]

评审期︰2011年2月12日 04:51 (UTC) 至2011年3月12日 04:51 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

刚仔细看到“菲律宾”一节,个人看法如下:

  1. 服役历史“建造与早年服役”一节,“9月15日,胡蜂号被击沉,为纪念美军损失,海军在11月13日将CV-17更名为胡蜂号”这句话感觉不太自然。举个不恰当的比喻,如果oneam您丢了钱包,您会买一个一模一样的来“纪念损失”吗?个人提议改成“9月15日,胡蜂号(CV-7)被击沉。11月13日,海军把在建的奥里斯卡尼号改名为胡蜂号,以纪念CV-7的英勇牺牲。
  2. “菲律宾海海战”,“7时30分,日军侦察机发现部分第四分队舰只……”,这句话调整语序为“日军侦察机发现第四分队部分舰只”,如何?
  3. 同上,“最终日机多半被埃塞克斯号、企业号、列克星敦号、邦克山号、科本斯号及普林斯顿号等战机击落”,似乎您的意思是“最终……被埃塞克斯号……等战机击落”吧?
  4. 同上,“最后美军击落最少70架;而日机只有31架飞机成功返航”,前半句量词后缺失被修饰语,应为“最少70架飞机”。
  5. 同上,“21分,胡蜂号等航空母舰(除普林斯顿号外)派出216架飞机升空。”不使用括号而把这句子修改为“21分,除普林斯顿号的美军航母……”效果如何?

上课了,下课再细读。这条目大体上十分出色,如果这些细节问题能得到修缮的话FA应该没问题了。加油 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年3月7日 (一) 11:03 (UTC)[回复]

算了,不听课了,继续看您的条目

  1. “莱特湾海战”,“最终仅击沉能代号及早霜号(沉没于浅海,11月12日弃船)”,这句话语义不明,到底是单是后者沉没于浅海还是两者皆是?另外,这场战斗发生在10月26日,那么“11月12日弃船”是什么意思?不知道是我误解了还是怎样,总之就是理解不能。
  2. “哈尔西台风”,“18日海面风浪加剧,但舰队的天气预备仍然错误”,显然这里笔误了,应该为“……但舰队的天气预报……”。
  3. “冲绳岛、硫磺岛与日本”,“俾斯麦海号更被自杀飞机击沉,企业号因此要独自担任夜战航空战列舰”,这是在简体字模式下看到的奇怪舰只类型,一看源码才发现这里指的就是“战舰”,只是繁体的战舰默认转换为简体战列舰而导致语义偏差了。
  4. “战后”,“途中胡蜂号在大西洋遇上风暴,故在12月21日胡蜂号到朴次茅夫海军基地作紧急维修,并稍作休假。”,这句感觉略显生硬,改成这样如何:“途中……遇上风暴,故12月21日胡蜂号抵达朴茨茅夫海军基地便作紧急维修,并稍作休整。”?

全文看完以后发现的细节疏漏就这些。我还是继续听课吧。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年3月7日 (一) 12:04 (UTC)[回复]

非常感謝,這些字句再細看後,確實是有不妥,剛剛都更改了,並且再次重新檢查一次,希望沒看走眼吧。簡單回覆一下:

一:更名那段我改為用戰損,因為英勇犧牲實在有點煽情...而美軍更名是有捲土重來、「沉一艘還有一艘」之意,英勇沉沒與否似乎不是其考慮。

二:沉沒是指早霜號。不過這傢伙比較特別,在淺海沉沒後,艦體部分仍然露出水面,結果部分忠誠的日軍在艦上死守,直到11月12日才受不住接著連日的攻擊,而終於棄船。

三:颱風天氣預報:昨晚寫CV-14時也發覺了,但忘了改正-.- 一會再改正其他條目。

四:夜戰航空戰列艦:手誤,應是航空母艦。

其他的生硬句字剛剛也再修飾一次,現在正重新檢查......真的非常感謝。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年3月7日 (一) 13:45 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



晋国[编辑]

晋国编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:晋国做优良,麻烦各位提提意见—玖巧仔留言 2011年2月16日 (三) 01:10 (UTC)[回复]
评审期︰2011年2月16日 01:10 (UTC) 至2011年3月16日 01:10 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

卿族应专门画一个表格,就像国君那种。侯马盟书,晋侯墓地这些考古发现要加入,尤其是晋侯墓地青铜器铭文记载与《史记·晋世家》记载的晋侯名字严重冲突问题,起码要交代一下。——星光下的人 2011年2月16日 (三) 09:32 (UTC)[回复]

商業章節建議擴編成經濟章節,內含農業、手工業、商業與貨幣等等子章節
制度可以分成政治與軍事兩大部分
建議與戎狄的關係擴編成外交,內含晉國與四方國家的關係
建議創建行政區劃章節,內含國都子章節
晉國君主章節不建議用連結,可用see also|晉國君主 顯示參見晉國君主
墓葬的事情不太建議出現在晉國章節,有點瑣碎
晉國大夫一定要列表的方式陳列,不建議用子條目區分
最後,希望相關圖片多一點,這要看大家能不能協助提供來源了
-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年2月27日 (日) 15:38 (UTC)[回复]
行政区划方面,恐怕具体的区划没办法弄清。
商业方面会慢慢调。主要还是图片,一张图片胜过大段的文字描述。
制度的话,晋国军政合一,执政卿也是军事首长,恐怕不好分。
戎狄方面,单独列出条目来
墓葬也是。
图片方面是难点,建议有相关资料的大侠补充。
大夫列表,不好取舍,因为涉及人物众多,感觉独立成一个条目较好。
古人所画的《晋文公复国图》不知可不可以直接引用?--玖巧仔留言 2011年2月28日 (一) 02:32 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

晋国君主在位时间、晋国大夫两项需要清理。——星光下的人 2011年2月16日 (三) 09:32 (UTC)[回复]

不應只是清理(cleanup),而是最好另外製成列表收納,此為包含「晉國大夫」「歷代正卿中軍將」,而「晉國君主在位時間」可保留,大部分的朝代條目皆有「帝王在位列表」,此為諸侯國亦當等同辦理。--安可(居住地:酒館-職業:詩與歌之演者) 2011年2月26日 (六) 06:02 (UTC)[回复]
君主列表进行过修改,原本是即位和退位分列两行的。晋国大夫人数众多,不好取舍。--玖巧仔留言 2011年2月28日 (一) 02:34 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

主要参考资料不够,应补充。晋国史历来是春秋史热门,这点参考资料远远不够。——星光下的人 2011年2月16日 (三) 09:32 (UTC)[回复]




約克鎮圍城戰役[编辑]

約克鎮圍城戰役编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:徵求各位的意見,好讓本條目能更加完善。—A22234798 (留言) 2011年2月18日 (五) 07:35 (UTC)[回复]
评审期︰2011年2月18日 07:35 (UTC) 至2011年3月18日 07:35 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見:還未看翻譯,我針對格式有以下意見:
  1. 請去除未創建的主條目連結,若不能點取那放在該處即有礙觀瞻。
  2. 近來推行去除不必要日期連結,請加以修改
  3. 其進軍過程又被為顯赫行軍,一般來說,中文界裡若要強調某個特定詞彙要用「」,若沒有相對應的條目就不要加連結了。
  4. 註腳中的資料來源和解釋混在一起,一般來說除非彼此有交集(如敘述某段資料後立即接上該資訊的出處),否則是分開的,另外參考一欄的skype號碼請處理。
  5. 導論方面,在我的概念裡,一般是「約克鎮戰役(英語:Battle of Yorktown)是一場於1781年美國獨立戰爭中的戰役,美法聯軍於約克鎮擊敗了英軍,取得了決定性勝利。」此類型的,我這段只是提供參考,我想說的是,目前的導論外來文法的感覺很重,「約克鎮圍城戰役或稱約克鎮戰役爆發於1781年」給人感覺是1781年開始,要歷時好幾年的戰鬥,但實際上才幾個月。「約克鎮圍城戰役或稱約克鎮戰役爆發於1781年,喬治·華盛頓將軍率領的美軍和羅尚博伯爵帶領的法軍聯手圍攻困守約克鎮的英軍(由查爾斯·康沃利斯將軍指揮),並最終獲得了決定性的勝利」這樣的段句使人沒辦法在第一時間找到重點,試問有多少人知道1781年約克鎮相關的歷史嗎?應給出獨立戰爭這個關鍵詞彙才是。
  6. 「1875年繪製的進攻約克鎮計畫圖。」把一整個標題擠過去了,建議修改。
  7. 注意目前閣下所在的是很多專門條目欠缺的中文維基百科,像是詹姆斯·A·加菲爾德「死後」,一般讀者是認為死了就死了,沒什麼特別,不會知道還另有遇刺案,但目前缺乏專門講述該案的條目,其連結變得沒有特別的意義,「華盛頓及羅尚博進軍路線」也是。
  8. Major General William Phillips閣下確定並非翻成少將,而為主將?還有建議不要將軍銜併入連結中。
  9. "die Deutsche Schlacht"("德國人的戰鬥")請用中式括弧,()內也無須" ",那是英式寫法。

先這樣。—Ai6z83xl3g (留言) 2011年3月4日 (五) 11:54 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
這幾天沒看DYK,想不到.....終於等到這條目了。貌似是翻譯英文維基?暫時未及細看,先有以下意見:


(:)回應:這篇是以英文維基為主體翻譯過來的,而英文的導論似乎有來源請求的疑慮,故未改翻成最新版的導論。至於您的意見,我一一回覆如下:
  • 一:該模板如何使用?可否格下指導我如何進行修改。
  • 二:簡繁轉換的部分,我將會於這幾天中進行逐一的加入。

感謝您的意見。--A22234798 (留言) 2011年2月22日 (二) 15:06 (UTC)[回复]

抱歉抱歉......這幾天在忙,沒上來看......
參考模版使用:剛剛草草做了一個範例,見此。約克鎮圍城的書目部分似乎已經完成,只差內文參考。Template:harvnb不是強制須要使用,但會較方便查證;不同編者有時也會用不同參考模版(如徐向前)。只是我個人覺得harvnb比較容易使用而已。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年2月25日 (五) 15:24 (UTC)[回复]

深度撞击号[编辑]

深度撞击号编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:从英文特色条目翻译而来,恳请指出逻辑、翻译和格式上的错误。—iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年2月21日 (一) 11:59 (UTC)[回复]
评审期︰2011年2月21日 11:59 (UTC) 至2011年3月21日 11:59 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
(:)回應,这个问题已经注意到了,因为从英文翻译过来的时候,有时候是flyby,有时候是flyby spaceship,有时候是flyby probe,所以翻译的时候没有统一起来。名称的不统一可能会对浏览者造成困惑,所以一定会去更改。至于哪个中文名更加妥当,就要看大家的意见了=w=。flyby有时候还翻译作“飞掠”。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年2月22日 (二) 08:53 (UTC)[回复]
 已修复,全部已经统一为“飞越探测器”。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年2月24日 (四) 06:20 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 讨论一下排版,科学目标和名称可以放入“发射前”这一段,事实上名称这一段略显多余,用一句话带过就行了“虽然探测器和电影同名,但并非借鉴”。任务简介只是讲了撞击的过程,并不算完整的简介,可以考虑去掉数据,改写后放入第0段。为何单独列出“来自中国的反应”这一段?来自印度、法国、日本等等世界其他国家的反应为何没有?撞击结果等段落可以寻找一些专业的天文期刊补充内容。蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2011年2月23日 (三) 14:36 (UTC)[回复]
(:)回應,1.段落“任务名称”是在编辑之初为了图片不被错位而独立出来的段落,现在由于把图片位置重新调整了之后不会出现错位的问题了,因此会与第0段进行合并。2.段落“科学目标”是整个任务的目的,不应该放入任务历程之中,因此不做调整。3.任务简介内容太多,且数据包含的一定的信息量,不会考虑放入作为简介的第0段。4.段落“来自中国的反应”纯属对对应英文特色条目Deep Impact的直接翻译,并未作其他处理。不过可以考虑合并到“媒体报道”段落。5.撞击结果在几天前有新的结果,所以会马上予以更新。谢谢您的意见!-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年2月23日 (三) 15:07 (UTC)[回复]
 已修复,all fixed。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年2月24日 (四) 06:20 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

核糖体[编辑]

核糖体编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:关于执行蛋白质生物合成功能的细胞器的条目,部分翻译自英文条目。希望大家能指出它的不足之处,使其更加完善。(评审可能在2周内结束)—I.R.A.留言 2011年2月23日 (三) 11:02 (UTC)[回复]
评审期︰2011年2月23日 11:02 (UTC) 至2011年3月23日 11:02 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  1. 圖片缺乏繁簡轉換。
(:)回應:这些图中基本没有太多文字,需要繁简转换的仅仅是“氨基酸”中的“氨”字,因此为了这么点文字而再重复上传几张jpg图片显得实在没有必要。——Shakiestone (留言) 2011年3月3日 (四) 11:49 (UTC)[回复]
完成感谢Shakiestone代为上传。--I.R.A.留言
  1. note尚未翻譯。完成感谢AT代为修改。--I.R.A.留言
    不是在下修改的。—ATRTC 2011年3月2日 (三) 11:40 (UTC)[回复]
  2. 列點段落偏多。

ATRTC 2011年2月28日 (一) 07:59 (UTC)完成--I.R.A.留言[回复]

  • 问题如下:
    • 第一张图片非常不好,3根本看不出来是指向核糖体(更像是指着内质网)。(:)回應这是所有细胞器条目共同使用的图片。可能只是解析度低的缘故,核糖体本身也很小。--I.R.A.留言
    • 为什么中文维基要介绍英文写法的来历呢?应该介绍的中文翻译的确立过程,也就是为什么用这个中文名。(:)回應这是因为中文名称是按构词法翻译过来的,须先讲清英文单词本身又是怎么构造出来的。--I.R.A.留言
    • 尽量少用括号,括号会影响阅读的连贯性。(:)回應嗯,我已尽力避免。但我个人不太认同您去除结构段落中的多处括号,感觉那使文章显得有些混乱(而且顿号之间应该是不能使用逗号再细分的)。如果没有更好的办法还是使用原来的格式吧。--I.R.A.留言
    • 概况中的成分,是不是还应该包括rna?完成--I.R.A.留言
    • 参见一段中不少链接条目中就有,没必要重复列出。蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2011年2月28日 (一) 13:12 (UTC)[回复]
完成感谢玖巧仔制作繁体版本的图片。--I.R.A.留言

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
完成--I.R.A.留言
  1. 過多日期內連。完成--I.R.A.留言
  2. 內文有無故粗體。完成--I.R.A.留言
  3. 有重覆內連。(:)回應部分修改。--I.R.A.留言
  4. 圖片過大,導致排板略顯混亂。(:)回應稍作调整。--I.R.A.留言

ATRTC 2011年2月28日 (一) 07:59 (UTC)[回复]

  • 调整了不少排版,如有不妥之处还望主编指出。概况部分以简短为准则,多余部分都合并到相关段落去了。最后一段诺贝尔奖合并入文中历史、结构部分。最后功能的段落,把图片都放到画廊里会不会更好呢?如果是我的话,会把历史一段放到最前面,因为人类对核糖体的认识过程是由简单到复杂,这和读者认识的过程相近,有空的话我也会尽量扩充一下历史段落。蓝色的顶夸克-对撞机·气泡室- 2011年2月28日 (一) 13:12 (UTC)[回复]
(:)回應感谢蓝色的顶夸克的修改,但移动后一些部分的衔接好像不够紧密,我会再加以润饰。--I.R.A.留言完成--I.R.A.留言
  • 阁下的条目写的很完整,在下的生物一块大多都还给老师了可能无法提出太多意见。只是历史部分的是否可以挪至前面一些,比如在概述部分,以表明其发展过程。 另外诺贝尔奖部分是否可以单独列为一栏。 而诺贝尔奖一次给予核糖体相关是两次,1974年和2009年。Merphisto (留言) 2011年3月10日 (四) 04:27 (UTC)[回复]
完成--I.R.A.留言

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  1. 部分參考資料缺乏出版商等資料。

ATRTC 2011年2月28日 (一) 07:59 (UTC)[回复]


盧彥勳[编辑]

盧彥勳编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望籍由這次評審,所獲得的意見,將該條目升為優良。—Rivalry (留言) 2011年3月1日 (二) 11:40 (UTC)[回复]
评审期︰2011年3月1日 11:40 (UTC) 至2011年4月1日 11:40 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
“生平”段落是不是可以不要像讲故事一样?百科全书是不会出现这种内容的(如果GA投票,这肯定是反对票了=w=)。“基本资料”段落过于八卦。整体也有缺乏维基化的问题(如“名言:我不去和别人比较”的冒号)。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年3月1日 (二) 12:14 (UTC)[回复]

(:)回應:八卦是指哪方面?盧彥勳講的話,近期再放進維基語錄。--Rivalry (留言) 2011年3月1日 (二) 15:13 (UTC)[回复]

(&)建議:以下建議是PTT板友提供的:

幫你客觀化一些東西,同時避免一些頻繁的文內編修,你可以參考。

1.文內提到「現時世界排名第42」,這個可以考慮做為文後加註,例如..

盧彥勳(Rendy Lu Yen-hsun,1983年8月14日-)是台灣網球選手,為台灣男子網壇創造了許多新紀錄,(這裡可加列其最佳戰 績是哪一役)。[參 1] 2010年10月由國際青年商會中華民國總會評選為第48屆十大傑出青年。妻子為監察委員錢林慧君之女錢瓊文。

現時世界排名第42(2011年2月28日)。

2.「早年」項目,並不是「百科」寫法,你把握一個重點就好,看「廬彥勳」維基百科的人重點是擺在他的生平跟歷史,而不是過於詳述其家人式的自傳寫法。

例如你可以簡單提盧彥勳名字的由來、什麼時候開始接觸網球或對網球產生興趣、早年練習網球的經過、他當時生活的家庭跟他練習網球有沒有產生什麼衝突或幫助、他練習網球的時間與金錢花費等問題、都在哪裡練習網球、都跟誰練習、...

例如..

他的哥哥加入網球隊後,也讓他的父親童年埋藏心中的網球夢想重新發芽,每天下午四點之後的練球時間,恰好是父親休息的空檔,他便興致勃勃帶著全家,到學校看他的哥哥練球,也為盧彥勳接觸開啟網球的大門。盧彥勳:「我爸爸那時候拿一支比較輕 的球拍,開始就拿著亂揮亂打,就慢慢的自己可以朝著牆壁對打,最後可以和哥哥或其他人對打[參 3]。」許素芬:「那時候爸 爸看到教練在教,他也有點投入,教練就在那邊教揮拍動作,我們站在旁邊看,看一看,看完了爸爸就說,可以下去跟小朋友慢 慢抽球,就慢慢學到最後,我們夫妻就跟兩個孩子一起打[參 4]。」網球成為盧家都喜歡的運勳,他基礎的養成就從學校起步[參 3]。

改為..

民國xx年(或西元19xx年), 盧彥勳○歲時,哥哥盧威儒加入修德國小的網球隊,喜愛網球的盧慧源便常趁著店內休息後,帶著全 家至網球場看盧威儒練球,耳濡目染下開啟了盧彥勳對網球的興趣,在升上小二後亦加入該校網球隊。比別人早接觸網球,便成 了他的優勢。

3.廬彥勳講過什麼話,並不需要在維基百科中詳列。重要的應該是他講過哪些「重要的話」,例如阿姆斯壯一生講過無數話,但有一句就是絕對應該被列入維基百科的:「我的一小步,是人類的一大步」。

在百科中詳列他講過的話,甚至是其相關人講過的話,反而會讓看的人抓不到重點在哪。

你可以參看其它同類型人物的wiki,一般來說如果某個時間點能參考的只有話語,那多半會將其轉化成文字敘述再加參照。

例如..

盧彥勳國二那年首次出國,參加在泰國清邁舉行的東亞青少年網球賽[參 6],盧彥勳一舉奪冠,也因此羸得免費到歐洲,接受五個星期訓練和比賽的機會,但條件是必須一個人去[參 6]。許素芬:「他那時還小,才十三歲要去歐洲,好像是要寄東西,不知道要寄給誰這樣[參 4]。」盧彥勳:「我記得那時候是很恐佈、無助吧!當時那五個星期,我也不曉得自己是如何渡過的,因為語言的隔閡,所以沒辦法跟隊上的一些隊友,較為深入的交談或者是進行一些互動。[參 4][參 6]」雖然帶著翻譯機在身邊,不過關鍵時刻總是派不上用場,想念米飯,不會用英文講『飯』,當時十三歲的盧彥勳一度崩潰,哭著打電話回台灣[參 6]

改為..

盧彥勳國二那年首次出國,參加在泰國清邁舉行的東亞青少年網球賽[參 6],盧彥勳一舉奪冠,也因此羸得免費到歐洲,接受五個星期訓練和比賽的機會。

由於家人無法陪同前往,加上語言的隔閡無法與隊友有較深入的互動,當時隻身在歐洲的廬彥勳曾打電話向家人訴苦。然而這趟歐洲之行也讓他眼界大開,除了磨練出自主的膽識,回國後更開始加強英文的學習。

4.你在寫盧彥勳的wiki時,可以參考其它台灣出身的傑出運動選手的 wiki 寫法.

比方...

7月,盧彥勳的世界排名首度進入前一百名,是台灣網壇首位闖進世界前一百名的男子球員。

你可以思考如何讓這句話讀來更讓人感興趣、興奮、熱血、雀悅、與有榮焉。例如..

7月,盧彥勳的世界排名首度進入前一百名,成為台灣網壇有史以來首位世界排名在百名內的男子球員。

你可以發現像曾雅妮、王建民等台灣出身的傑出運動選手的wiki也都有類似的敘述法。

你若有參考其它選手的 wiki 也會發現,其它人的 wiki 很少條列「選手或其家人甚至教練等講過什麼話」。

因為人物的維基百科雖然像人物傳記,但畢竟不是人物自傳。

5.有一個編修的基本原則就是「各段」都應該盡量簡單不失真。

例如..

4月中,南韓來台灣參加第二輪的比賽,他原本打算帶傷參賽,不過卻在醫師建議下,沒有上場比賽[參 37],結果中華隊被南韓以4–1擊敗[參 38]。他之後放棄紅土賽季與法網,備戰草地賽季,溫網,第一輪遭到美國球員羅伯特·肯德里克淘汰,後者在第二輪與兩屆法網冠軍拉斐爾·納達爾纏鬥五盤才落敗。8月,美網,他在紐約客飯店休息時,被跳蚤咬傷,差點造成蜂窩性組織炎,後來經過治療外,他已元氣大傷難以應戰,在會外賽首輪早早遭到淘汰[參 39]。

google "盧彥勳 2006年 4月" 當時舉辦的比賽是台灣維斯杯.

改為...

4月,台灣主辦維斯杯網球賽,盧彥勳因身上有傷,在醫師建議下沒有帶傷參賽,並放棄之後的紅土賽季及法網。

6月,參加溫斯敦網球賽,於第一輪不幸淘汰。

8月,參加美國網球公開賽,賽前於紐約飯店休息時遭跳蚤咬傷,險些造成蜂窩性組織炎,身體狀況大受影響,在會外賽首輪遭到淘汰。

很多維基都會盡量把敘述過長的段落,做適度的再分段(如上),適度分段可以讓閱讀百科者可以輕易地一段一段讀下去。

甚至也有因此刻意弄成表格的,例如上面也可以弄成類似底下的表格

例如你可以把 2004 這重要的一年適度分段,然後把 2005~2007弄成上面。2007 的台網拒絕徵招事件再獨立說明之類的。

時間 比賽 比賽結果 備註
2006年04月 台維斯盃網球賽 放棄上場 身上有傷
2006年06月 溫布頓錦標賽 首輪淘汰
2006年08月 美國公開賽 會外賽首輪淘汰 賽前得到蜂窩性組織炎

6.因為盧彥勳的 wiki 已經有詳列其參賽的賽事,所以在歷年文字敘述區其實只需列出重要的賽事即可,例如 2006 年參加溫 斯敦首輪被淘汰的部份就可以不用寫。列出關鍵的即可,例如關鍵的負傷、傷癒後首度復出拿到的佳績、某次賽後拿到佳績使名次大幅進步、哪次賽事遭遇球王或前世界球王、哪次首度參與混雙、哪次與重要選手混雙、哪次異常辛苦(例如比賽時間超久或一直搶七)打贏或落敗、哪次又締造新紀錄、哪次賽事的參賽期間曾發生什麼重要事情、..

以上是編修建議以及舉例,實際編修還是得由原作者進行。

--Rivalry (留言) 2011年3月5日 (六) 14:19 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
“生平”段落中的2004年段落存在严重的排版和语言连贯性问题。“装备”段落请提升到“生涯成绩统计”段落之前,否则容易被忽视。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年3月1日 (二) 12:14 (UTC)[回复]
题外话:这个网球运动员的infobox设计的真是不太好,如果光看infobox,我开始还以为是乒乓球或羽毛球选手,看到最后的大满贯,才猜出可能是网球选手...--百無一用是書生 () 2011年3月2日 (三) 08:00 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
参考资料的note name用“参1”这种形式会影响阅读,还是直接用数字吧。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年3月1日 (二) 12:14 (UTC)[回复]

(:)回應:後來我才改用“参1”來標示柱腳,又要改回去,這是繁瑣的動作。另外我看唐朝、宋朝等條目,它們註腳都是有“参1”,它們當時進行特色條目評選時,也沒有人反應妨礙閱讀,先暫時觀望一下。--Rivalry (留言) 2011年3月1日 (二) 15:13 (UTC)[回复]


三毛 (作家)[编辑]

三毛 (作家)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望籍由這次評審,所獲得的意見,好讓本條目能更加完善。—Esun1 (留言) 2011年3月3日 (四) 22:12 (UTC)[回复]
评审期︰2011年3月3日 22:12(UTC) 至2011年4月3日 22:12 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

条目很多地方行文过于通俗,类似于讲故事,不够客观,专业。--塔下人 (留言) 2011年3月6日 (日) 00:33 (UTC)[回复]

(:)回應您的意見很有價值。感謝!Esun1 (留言) 2011年3月6日 (日) 21:13 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考文献变为两列可能会好看些。--塔下人 (留言) 2011年3月6日 (日) 00:35 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



提康德羅加號航空母艦[编辑]

提康德羅加號航空母艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:越戰重整第一條。與以往大同,但仍有小異。目標特色。
資料:越戰資料較韓戰多及詳細,著作明顯較多,不過焦點各異。韓戰雖然只有一本,但一本也夠了;越戰有幾本,但沒有一本可以單獨用作參考。
有幾本先要說說。第一本:Tonkin Gulf Yacht Club: US Carrier Operations off Vietnam。本書一半以第77特遣艦隊為主線,再輔以其他資料,重構美國海軍由1950年代到1975年的大約行動;另外四分一是詳細的附錄,紀錄所有航空母艦不同的在線日期、擊落數、損失、航空團等等;再四分一是專論,詳述珊瑚海號航空母艦的越戰服役為例。這是首選的通論書藉。
第二本,都是通論:By sea, air and land: An illustrated history of the U.S. Navy and the war in Southeast Asia。由美國海軍歷史中心編寫,1950年到1975年。這本書較為簡略,也包括了第77特遣艦隊以外的海軍活動,在此條目的參考使用會較少。不過用在寫越戰會很有用。Google book有完整檢視。
第三本:On Yankee Station: The Naval Air War over Vietnam,越戰海軍飛行員回憶,主題為美軍的空中作戰,由約翰·麥凱恩作序。這本書在本條目的最大參考價值,是其附錄年表。由1964年到1975年,所有事一目了然(韓戰有這樣的就好了)。其他附錄也很有用,編寫越戰的話這本是很好的參考。
第四本:Vietnam, the war in the air。這本是本條目越戰另一重要參考,收錄了11篇文章(全部由美軍將領編寫),由威廉·威斯特摩蘭作序。本文主要採用其中一篇:U.S. Navy Task Force 77 in Action Off Vietnam, 由Malcom W. Cagle所寫。這傢伙,正正就是韓戰的The Sea War in Korea那本必備參考的作者。這篇文章仔細提及第77特遣艦隊的行動,極具參考價值;可惜只寫到1968年,實在是一大遺憾。主要原因還是春節攻勢後美軍逐步淡出,有幾年幾乎沒有行動可言,直到復活節攻勢為止。
以上可以看到越戰重整的第一個弊處:春節攻勢後的歷史顯然不及前面。在提康德羅加號條目,這仍未算問題:因為她在中途改編為反潛航母,沒再參戰,也不用寫。但到日後我寫漢考克號與奧里斯卡尼號時,這就會成為問題。這兩艘與好人理查號都是打遍越戰的老艦,其中漢考克號更恰巧地參與了很多重要行動(反而提康德羅加號除北部灣事件外,幾乎避開了全部重要作戰,回到美國老家了)。針對此問題,我的意見是,先放著不管。這是沒辦法中的辦法。
第二,越戰不如韓戰般緊湊(雖然陸戰隊及陸軍他們不會同意)。美國有決心於韓戰,卻沒決心於越南,處處被動。這使航艦條目的很多地方,都沒什麼行動可寫;因為根本就沒有。故此,不要將條目的越戰內容和韓戰那種詳細行動比較。越戰是理應較少的,只是時間較長。
第三,有些越南地名未有翻譯為中文。這在選特色時很容易招致反對,所以我先在此回應。今日的越南文是按法國拼音拼出來的,以往都是寫中文(或喃字);但美國紀錄將越南文轉成英文後,刪去了所有拼音符號,轉成英文字母。這經常造成歧義,甚至你根本無法查找回實際地方是何處。這不能怪美國人,畢竟這是另一種語言。在韓戰的服役報告,曾提到航空母艦到香港維多利亞港後,停泊到Lui Mon。這個地名你翻天覆地都不會查到,但會粵語的我知道,這是指鯉魚門,英譯Lei Yue Mun。故此,如果查不出這個地名是指何處,理應留下參考看到的原文(英文),而非擅自編作中文譯名,否則就會造成歧義。如果為了選特色而擅自將Lui Mon譯成呂門,這就會成為笑話。在此情況下,保留原文是要保留事實,而不是未作翻譯。
暫時這樣。未來會很忙,所以更新進度會較慢。5月以後應該會較好。

Oneam 01:00 AM (留言) 2011年3月9日 (三) 12:46 (UTC)[回复]

评审期︰2011年3月9日 12:46 (UTC) 至2011年4月9日 12:46 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

很抱歉這麼晚才提出來,我認為閣下是否可以參考別的維基百科,或者是依照自己的個人的分法,將某些「子標題」提升至「章節標題」的等級。雖然看見閣下為這系列條目奉獻許多心力,很多文章也都是依照現今的方式編排。不過個人認為現今的做法會讓讀者看一段很長的「服役歷史」,或許可以重新編排一下等級讓讀者利用子標題的分隔線,更容易整理出一個段落到一個段落的服役歷史--KOKUYO (留言) 2011年3月31日 (四) 15:00 (UTC)[回复]

感謝意見,我已經忘了章節標題有分隔線這回事了......剛剛想了想,還是把服役歷史這一個標題刪掉,畢竟整個條目本身就是要介紹這艦的歷史,不用刻意放一個章節了。老實說,剛剛減了那個標題,整個條目看上去的確有條理得多(其實就是用這個方法將那些子標題升到章節級)。這確是我的盲點啊......如果現在的改法沒問題的話,我一會有空再改回其他條目。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年4月1日 (五) 03:25 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



香港聯繫匯率制度[编辑]

香港聯繫匯率制度编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望透過徵求各位的意見,讓本條目能更加完善,繼而能達到優良,甚至乎特色的級數。—-ALEX--Contαct- 2011年3月13日 (日) 14:15 (UTC)[回复]
评审期︰2011年3月13日 14:15 (UTC) 至2011年4月13日 14:15 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

在下认为:

银本位制时期-1863年至1935年,不如改成1863年至1935年-银本位制时期这样所有年份靠左,而标识靠右,比较符合习惯。
相比起浮動匯率聯繫匯率制度在動盪的時勢能為香港帶來穩定,此句有些不通
新加坡元波幅範圍及斜度,坡元匯價隨即上升,坡元是否为新元?

Merphisto (留言) 2011年3月23日 (三) 13:18 (UTC)[回复]

很感謝閣下的意見。年份靠左,而标识靠右的確比較好看,已更改了,文句不通之處亦加入了標點,語意應該能解得通。坡元經翻查過後,的確是新元,也許是香港的叫法。---ALEX--Contαct- 2011年3月23日 (三) 14:29 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

联系汇率对外来冲击的承受能力之图表(资料来源:香港金融管理局HKMA),此图的内容文字非常小,基本看不清楚,能否改一下px?Merphisto (留言) 2011年3月23日 (三) 13:25 (UTC) 另外在下发现一个问题还要与您讨论,一个句子最后引入一个参考文献,则应该是 “。ref/ref” 还是“ref/ref。” 我翻译英文条目的时候大多使用的是前者,为什么刚才看了一些中文的发现用后者的居多呢? 我前面在贵条目中修改了几个。Merphisto (留言) 2011年3月23日 (三) 13:50 (UTC)[回复]

圖表已經放大,但似乎排版怪怪的,不知您可有辦法解決?對於引入文獻,在下不清楚維基的慣例,放在句號前只是自己的想法。其實共識是如何?這個在下不清楚。但很感謝您的寶貴意見!---ALEX--Contαct- 2011年3月23日 (三) 14:29 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



精英大師[编辑]

精英大師编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:個人期望精英大師成為賽馬條目的典範。已經增加不少的參考以及增加影響,亦新增各馬評家對馬匹的評價,為了使不懂賽馬的人也能理解條目的內容。在部份難以理解的專用術語增加註釋以及在第二段增加簡介。因為我熟悉賽馬,有些地方可能會被我忽視,為了聽取改善條目的意見,無論是懂賽馬還是不懂賽馬的各位,能夠對條目給予意見。

在此提供29場賽事影片的連結,全為合法連結,包括了粵語、英語及日語(只限日本比賽),請點選寬頻或HIGH觀看賽事。各位看影片的時間,可以留意黑衣及綠色「X」字的騎師,那就是精英大師。

  1. (精華) (精華)
  2. Flame 歡迎泡茶 2011年3月17日 (四) 01:45 (UTC)[回复]
评审期︰2011年3月17日 01:45 (UTC) 至2011年4月17日 01:45 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  1. 馬位做個註釋,讓不熟悉賽馬的讀者了解這個名詞的意思。
    如果用田徑比賽的「身位」的話,你應該會明白這個意思。
  2. 在一度被對手領先下,最後100米時候發力反先對手。發力的意思是突然衝刺的意思嗎?
    有時候看似被對方落後的情況下反超對手。
  3. 2月23日,精英大師出戰第二班1000米賽事,雖然一度受到跟隨精英大師的丹山飛駒壓迫,是不是緊追在後的意思?
    就像田徑比賽中(特別是長跑)最後一兩圈再追貼前領跑手的壓迫感。
  4. 但在高雅志的力催下,將對手帶離而勝出賽事。力催是大力催促還是強力催鞭?;帶離是甩開對手的意思嗎?
  5. 最後收慢輕取驃騎一個馬位。收慢是放慢速度的意思嗎?
    對,因為贏定了,騎師不想讓馬匹浪費無謂的體力,把韁繩收下來。
  6. 起步一度受到蘇銘倫策騎的步步勇切入而一度收慢,是放慢速度的意思?
    該場賽事因為對方的騎法影響下,而被迫對對手帶出。
  7. 剩下150米左右的時候,率先超越力弱金鎮之光,力弱是虛弱還是弱小的意思?
    前者,因為沒有多餘體力加速。
  8. 結果在比賽未能領放下,只獲得第七。領放是領先的意思嗎?
    在賽事首先帶出的意思。
  9. 在比賽當日,精英大師守住較前位置,直路與大熱門燦惑爭奪,期間燦惑外閃,影響了精英大師的發力速度。外閃是什麼意思?
    如果用日語「斜行」會比較明白,亦即是馬匹未有向直跑,有阻礙馬匹的情況,不過始終還是日語專有用詞。
  10. 精英大師則在最後階段力弱只得第三,結果避過放草的命運。放草是讓它退休嗎?
    將馬匹運往牧場休息的意思,當然馬匹隨時可以返回賽場出賽。

--Rivalry (留言) 2011年3月26日 (六) 01:53 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



羟醛反应[编辑]

羟醛反应编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:此為user:Merphisto建立的條目,目標是希望可以成為優良條目或特色條目,希望大家可以提供寶貴的意見—Wolfch (留言) 2011年4月4日 (一) 05:35 (UTC)[回复]
评审期︰2011年4月4日 05:35 (UTC) 至2011年5月4日 05:35 (UTC)


内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


  1. 有外語未翻譯。
  2. 人名應用全稱,並加上「·」。 — ATRTC 2011年4月5日 (二) 11:26 (UTC)[回复]


由於不懂化學,所以只提出這些意見:
  1. 羥醛反應在有機化學中是形成碳碳單鍵的一種有力手段。感覺上可以換個語句來形容。
    • 阁下好,打算将其改为“羟醛反应是有机化学中形成碳碳单键的一种有用方法”,不知这样的意译如何?
    Merphisto (留言) 2011年4月14日 (四) 10:25 (UTC)[回复]
  2. 羥醛反應首先由法國人'查爾斯·阿道夫·武茲和俄國人亞歷山大·波菲里'耶維奇·鮑羅丁於1872年分別獨立發現。要有原文附註在譯文旁邊吧?另外還有不少紅連沒有附註原文。--Rivalry (留言) 2011年4月13日 (三) 11:18 (UTC)[回复]


几个关于化学上的意见(不知道是否正确,仅供参考):
  1. 旋转异构体指的应该是构象异构吧?
  2. 相对手性绝对手性似乎不需要加内链,因为这两个定义貌似仅仅是适用于这个条目。
  3. 这里的“顺式”与“反式”不是我们平时提到的顺式与反式,因此我也看到你在文中有些地方的“顺式”或者“反式”加上了双引号。那是不是全部这些“顺反”都要加上双引号呢?还是要另外说明?亦或者全部不加?
  4. 英文原文的"the potent immunosuppressant FK506",翻译出来应该是“强效免疫抑制剂他莫克司”,而不是“抗免疫抑制药物普乐可复”。他莫克司是Tacrolimus中文较常用的译名;另外,我还没听说过有“抗免疫抑制药物”这种东西,汗……
  5. 原文用的是六甲基二硅氮基钠而不是六甲基二硅氮烷(虽然影响不大)。
  6. 最后一条(不是意见)——我看到六甲基二硅氮烷二异丙基氨基锂的时候很奇怪这些是什么,后来点进去一看,原来是HMDS和LDA啊 囧rz……
  7. 暂时就这些。--CHEM.is.TRY 2011年4月14日 (四) 11:50 (UTC)[回复]
  • 原文用了rotamer,所以译为旋转异构体,在下认为构象异构包括了旋转异构。
  • 原文确实也没有这样加内链,原来想进行一个标注后来忘记了,谢谢提醒。
  • 在下核对了一下,关于顺式双引号的大概有两处,并不是刻意的而是沿用英文的版本的标点使用。
  • FK506用Google查询下来更多的使用普乐可复这个名字,当时就用了这个词,“强效免疫抑制剂”已经修正了,谢谢。
  • 这个也是一个翻译当中的疏忽,已修正。
  • 呵呵,当初一开始和AT君也讨论过,看来一个好条目的标准一定不能有太多英文,所以只好这样写了。
  • 感谢阁下细致的审核和修订,欢迎您有空继续核对其他的段落。完成Merphisto (留言) 2011年4月15日 (五) 09:45 (UTC)[回复]


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


不懂化學,那就說說排版吧。在1024*768下,「典型的羥醛反應產物」圖片把「典型的羥醛縮合反應」擠到右邊去了......下面各段的圖反而排得很完整,1024*768也基本可以全部看到,不用向右拉太多。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年4月5日 (二) 03:20 (UTC)[回复]


  1. 有無故粗體。
  2. 有無故斜體。 — ATRTC 2011年4月5日 (二) 11:26 (UTC)[回复]


  1. 除了化合物名称中的括号,其他都应用全角的;
    • 修正了约3处。完成
  2. 已有相应条目的内部链接不用附英文;
  3. 应统一一下"-"与"-";
    • 全部按照"-"统一修改,修正约20处。完成
  4. "碳-碳键"可改为"碳碳单键"或"C-C键";
    • 已修正。完成
  5. "CH2基团"可改为"亚甲基"。--I.R.A.留言 2011年4月5日 (二) 13:59 (UTC)[回复]


內容很豐富,文字與插圖的排版安排也大致合理,但頁首「典型的羥醛反應產物」和「典型的羥醛縮合反應」兩張圖片排得太密,感覺上把小圖移到右邊比較美觀。另外還有小量紅字,如武茲。---ALEX--Contαct- 2011年4月6日 (三) 03:02 (UTC)[回复]


参见里多非中文链接,而其指向条目却为中文名称。--AddisWang (留言) 2011年4月7日 (四) 07:07 (UTC)[回复]


反应内容概括等基本信息(如"羟醛反应是...的反应")放在序言首段较好。--I.R.A.留言 2011年4月9日 (六) 14:43 (UTC)[回复]


有些地方(如“烯醇化的区域选择性”)用了斜体字来分段,感觉有些别扭。是否可以将它们改成四级标题?--CHEM.is.TRY 2011年4月14日 (四) 11:54 (UTC)[回复]


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等


部分段落(如"发现与发展历程"一段及"立体化学"一段)缺少参考文献。--I.R.A.留言 2011年4月5日 (二) 14:06 (UTC)[回复]


图片与注解[编辑]

包括图片当中的所有相关的分子式,反应式和相关注解等


  1. 圖片沒有繁體中文版。-HW留言 - 貢獻2011年4月5日 (二) 10:21 (UTC)[回复]


  1. 除了圖片只有簡體外,沒有其他問題。冰霜葵 2011年4月5日 (二) 10:44 (UTC)[回复]
    (~)補充,解析度有點問題。冰霜葵 2011年4月5日 (二) 11:45 (UTC)[回复]


  1. 圖片缺乏繁簡轉換。
  2. 有些圖片過大,影響排板。 — ATRTC 2011年4月5日 (二) 11:26 (UTC)[回复]


  1. 註解中非參考資料部份(如註解38)未翻譯--Wolfch (留言) 2011年4月5日 (二) 22:12 (UTC)[回复]



清朝[编辑]

清朝编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:清朝現在正進行條目提升,目前內容繁多,希望有更多人能檢查有沒有缺失的地方。— Jason 22  對話頁  貢獻  2011年4月5日 (二) 15:15 (UTC)[回复]
评审期︰2011年4月5日 15:15 (UTC) 至2011年5月5日 15:15 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

今天稍為有空,就來說幾點吧,希望編者可以考慮。

第一,國號問題。我認為條目不需要解釋得那麼詳細,用清就可以了。因為到底是用清、大清、大清帝國等等,都在學術界有爭議。(雖然你要我原創研究的話,我會說當時的中國是沒有現代的國家觀念,所以她的政權名是叫做清,但對內對外也會用上不同稱呼,以往的元明朝也是類同,我們無須刻意說這政權的「最真實」「最正式」的「國名」是什麼。同樣情況也出現在努爾哈赤到底建立了金國還是後金國。)

(:)回應,修正了-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年4月10日 (日) 14:25 (UTC)[回复]

第二,參考資料註腳41以後突然跳回了1,似乎要再作更改。

第三,建議註釋與參考資料兩欄合併,將現時註釋(如「大清」為原本國號等等)都加上原本的參考出處,避免原創研究之嫌。另外,現時的參考並不足以支撐這條條目成為特色,內文有不少地方根本就沒有參考。朱誠如主編的清朝通史是其一極好的參考資料,類近的通史式專書也有很多,但條目似乎都沒有用到,反而依賴一些網上文章。

編寫現時似乎仍未完工,實在難以評審,我就暫時說一段吧。比如滿漢文化交流一節,現在似乎描述得太片面了。其實以下有三本可供參考的書,當中歐立德是哈佛有名的教授,劉小萌那本書的研究也很深入。至於為何我現在不幫大家寫......真的很抱歉,我很想幫忙,但我要到五月後才有空,現在只能做一些輕便的維基工作。簡單來說,就是滿洲人入關後無可避免地加速漢化(早在皇太極時期已經出現了),到康熙雍正乾隆時期更甚;這使到當時部分滿洲人恐於失去自己的身份(尤其是三朝君主),而作出諸多努力,以「保留」他們的身份。比如康熙等一方面明明熟通漢學,另一方面卻多番強調滿洲人應習騎射,甚至怕有一日會沒有滿洲人懂得滿文,故此才會出現穿漢裝但命八旗子弟習騎射的乾隆。漢化是指滿洲人變得不那麼滿洲的一個過程,根本就難以由政權的政策主導,但條目目前卻說成是政策主導,還討論漢化是否導致覆滅。這似乎不應是條目論述的重點。現在就好像變作了羅列兩邊的意見了事。又比如「這使朝鮮使臣對清朝的態度明顯改變。朝鮮人對清朝經過了由憎到愛的轉變過程,朝鮮使臣還公開倡導向清人學習。」,其實應該用較準確具體的描寫:「......明顯改變。諸如樸趾源朴齊家北學派學者,便提倡學習清朝......」(可以更具體,現在只是舉例)

  • Elliott , Mark C., The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China (CA: Stanford University Press, 2001).
  • 劉小萌:《滿族從部落到國家的發展》(北京:中國社會科學出版社,2007年)。
  • 孫靜:《「滿洲」民族共同體形成歷程》(瀋陽:遼寧民族出版社,2008年)。

清朝畢竟是一個大條目,再加上近年內地滿漢的民族爭議,這條目要成為特色想必困難,也不是一時三刻就能完成。暫時條目似乎還末編寫完畢,對內容是很難作出評審的。我想還要多作修改,直到條目相對穩定以後,才考慮特色吧。各位加油~Oneam 01:00 AM (留言) 2011年4月10日 (日) 02:43 (UTC)[回复]

(:)回應,現在只希望有更多人參與,還有一些章節無人認領-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年4月10日 (日) 14:25 (UTC)[回复]
清代皇帝有身着汉服、留汉人髮式的肖像和图画,并不意味着在现实生活中易服蓄发。同样,皇帝还有穿西洋装、喇嘛僧衣、道袍、蒙古服饰的画像,也并非真的付诸实践。--inhorw (留言) 2011年4月22日 (五) 02:28 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
圖片應該統一靠右。冰霜葵 2011年4月16日 (六) 11:37 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



女僕咖啡廳[编辑]

女僕咖啡廳编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:女僕咖啡廳過去曾有參與優良條目的候選但未入選,在下先把條目中的英文連結刪除,希望透過這次同行评审能讓女僕咖啡廳成為優良條目,希望大家可以提供寶貴的意見,或者是直接加入修改的行列。—KOKUYO (留言) 2011年4月10日 (日) 04:17 (UTC)[回复]
评审期︰2011年4月10日 04:17 (UTC) 至2011年5月10日 04:17 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
「女僕咖啡廳(日文:メイドカフェ;羅馬拼音:Meido kafe;英文:Maid cafe)為角色扮演餐廳的一大類型。在女僕咖啡廳內,女服務生將會穿着女僕的服裝,把客戶視為如同在私人住宅中當家作主的主人一般提供服務。儘管女僕咖啡廳最早出現在日本,其風潮目前已擴展至其他海外國家,包括中國大陸、韓國、台灣、墨西哥、加拿大和美國等地。」
另外,分段方面現時較為混亂,可以多加心思整理一下。例如:
  • 簡介」其實就是首段了吧,內文不需要再簡介,不如改為「店鋪特色」或「服務特色」,之下再分段如「服務員/女僕」、「食品/菜單」、「服務」等,「制服/裝束」再歸類至「服務員/女僕」之下。
  • 禮儀」應該是顧客的禮儀吧,應歸至「客戶」之下
  • 客戶」的名稱有些奇怪,是不是「顧客」好一點?
  • 變種」的名稱也很奇怪,但我想不到好的建議,意思類似「對業界的影響」吧。-Wongpong (留言) 2011年5月5日 (四) 04:56 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



武嶺[编辑]

武嶺编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:除了注釋有改善空間,我還想知道是否有其它問題可以被改善。另外,假如對於擴充部分有意見,這也可以討論。—yiken (留言) 2011年4月17日 (日) 17:30 (UTC)[回复]
评审期︰2011年4月17日 17:30 (UTC) 至2011年5月17日 17:30 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

沙科TRG狙擊步槍[编辑]

沙科TRG狙擊步槍编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:為了嘗試提升至GA等級—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王謝絕廢話
评审期︰2011年4月28日 13:00 (UTC) 至2011年5月28日 13:00 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



台灣議會設置請願運動[编辑]

台灣議會設置請願運動编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:經近一個月的努力,已將條目做大幅度提升,想聽取意見使資料更加完善。—Reke (留言) 2011年4月30日 (六) 12:12 (UTC)[回复]
评审期︰2011年4月30日 12:12 (UTC) 至2011年5月30日 12:12 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
(:)回應
  1. 表格中的日文應該是指「說明」、「審議未了」、「不採擇」之類的。這部分因為是日本議會的專屬術語,即便中文的參考資料都直接採用,所以無法自做主張地轉譯。至於行文中間,因為我都是看中文資料,理論上不太可能有日文夾雜其中,不過這部分會再清查。如有可能,煩請比較明確地指出日文的所在,以方便修正。
  2. 「台灣議會設置請願運動」一詞出自原始歷史文件,像文中的附圖,就是寫「台灣議會設置請願理由」,目前中文學術界均是統一採用這種用法,包括原條目中所列的參考資料《日據時代的臺灣議會設置請願運動》。另外,有些文件會簡稱為「台灣議會設置運動」,略去「請願」二字,不過動詞還是擺在受詞之後。如仍有懷疑,下方所列論文中不少均可以線上下載全文,可以依所註頁碼查閱是否有所據。(如果因為網路限制等等因素無法找到線上版,我手邊有,可參考在下用戶頁商討傳輸的方式)

--Reke (留言) 2011年5月1日 (日) 18:22 (UTC)[回复]

  1. 的确我所说的表格中的日文是指「說明」、「審議未了」、「不採擇」等等。既然是专署术语,最好是有清晰的中文注释,至少要能让一般的读者明白其意义(优良条目标准之一)。行文中间的日文我会具体指出。
  2. 原始历史文件是日据时期的文件吗,那样的话是否表示“台灣議會設置請願運動”一词是日文?因为这种组合不像是中文习惯。—Snorri (留言) 2011年5月1日 (日) 19:00 (UTC)[回复]
台灣很多中文用語習慣會被日文影響,原始文件的確是日文,但目前這個已經變成中文的專有名詞,類似的情況還有「台灣議會期成同盟會」。--Reke (留言) 2011年5月1日 (日) 19:19 (UTC)[回复]
瞭解。我改了一下首段,“台灣議會設置請願運動”的意義應該足夠清楚了。至於段落中的日本,主要是指請願次數用的是“回”而不是“次”。—Snorri (留言) 2011年5月1日 (日) 19:23 (UTC)[回复]
囧rz……,我不知道在香港是不是沒人用「回」,不過台灣這裡「回、次」的混用是很習慣的一件事,難怪我自己完全找不到……--Reke (留言) 2011年5月1日 (日) 19:42 (UTC)[回复]
好吧,我理解了。大陸基本是不會這麼用的,因為太口語了。還有是《有關應施行於台灣之法令之件》,這個“之件”是日文吧?不理解。—Snorri (留言) 2011年5月1日 (日) 19:58 (UTC)[回复]
這是中文,日語是「臺灣ニ施行スヘキ法令ニ關スル法律」,有些文獻就直譯為「之法律」,應該是原譯者認為「法令之法律」像繞口令才改用「之件」這種比較文言的譯法,我先改用白話版的譯法看看。--Reke (留言) 2011年5月2日 (一) 05:24 (UTC)[回复]
還有一處:「共通事項」與「特殊事情」,應該也是日本法律用語?最好能用中文釋義。—Snorri (留言) 2011年5月1日 (日) 20:06 (UTC)[回复]
這不是專門用語了,而是台灣學者陳翠蓮濃縮了葉榮鍾的敘述而成的。原本考量葉氏的語句太長不適閱讀,故用陳氏之敘述。既然會造成障礙,那就辛苦點多打幾個字。不過,葉榮鍾的原文是漢語寫成,其中仍然是「特殊事情」這種用法。--Reke (留言) 2011年5月2日 (一) 05:24 (UTC)[回复]
一處費解:“不過,由於此一運動依然屬合法進行,總督府的壓迫難以根除,1923年,更加全面反擊的「治警事件」於是產生”。沒看明白。—Snorri (留言) 2011年5月1日 (日) 20:35 (UTC)[回复]
已修正。--Reke (留言) 2011年5月2日 (一) 05:24 (UTC)[回复]
完成,表格中的日語已透過註釋詳述。--Reke (留言) 2011年5月2日 (一) 08:48 (UTC)[回复]
理由各有不同,當初看周婉窈的書覺得篇幅長又雜,有點懶得寫所以…(遮臉)我另外再找時間去圖書館調閱那本書來補足吧。--Reke (留言) 2011年5月6日 (五) 14:28 (UTC)[回复]
完成--Reke (留言) 2011年5月7日 (六) 07:22 (UTC)[回复]
  • 條目的的第一張圖片版權宣告是自我矛盾的。「合理使用」適用於未經授權的版權內容。而PD就是PD,進入PD就是公有財了,不需要再宣稱這是不得已的合理使用。PD與fair use這兩種通常只可能同時成立一個。--Jasonzhuocn (留言) 2011年5月6日 (五) 13:48 (UTC)[回复]
已留言給上傳者請求修正與說明。--Reke (留言) 2011年5月6日 (五) 14:28 (UTC)[回复]
上傳者基於謹慎理由,先將授權條款修正為 Fair use。--Reke (留言) 2011年5月6日 (五) 16:41 (UTC)[回复]
已修正為{{PD-Japan-oldphoto}}--安可 ♪留言2013年8月19日 (一) 01:22 (UTC)[回复]
  • 這是個重要的條目,所以該文史與法政並重! 想到些可增補的問題:當時的日本憲法究竟是怎麼規定其國民的參政權? 投票及服公職之法律規定為何? 有無資格限制? 有無定期選舉? 日本是何時開始普選? 何時開放女性參政呢? 當時的東京或各級地方政府有無議會? 而其憲法或法律中有無對台灣和韓國兩地做差別對待? 台灣少部分的富有男性於1935年第一次投票,其法源與此是否相關? 此運動的訴求(參政資格與議會權限等)究竟具體到何種程度? 究竟是誰有權決定設置台灣議會?只有天皇?或總理大臣?內閣?國會?總督?那請願對象是誰?文中提及的律師可扮演什麼角色功能? 1935年首次選舉後就無下文了嗎? -- WildCursive (留言) 2011年5月15日 (日) 05:52 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
(:)回應,《》是用於書名,〈〉則用於單篇文章。例如期刊論文,期刊名以《》標註,論文名以〈〉標註,請參考[1]--Reke (留言) 2011年5月1日 (日) 18:27 (UTC)[回复]
看来台湾标准与大陆标准有异。大陆标准中无论书名还是篇章名都是用《》,只有当《》里面还有书名时才在里面使用<>。可以考虑使用繁简转换。—Snorri (留言) 2011年5月1日 (日) 18:55 (UTC)[回复]
了解,稍後處理。--Reke (留言) 2011年5月1日 (日) 18:58 (UTC)[回复]
完成,不過我發現全文轉換會出錯,為方便處理,內文中必須加書名號的,個別手動轉換;參考文獻部分全部刪除(因為讀者可以很明瞭那些都是文章、書籍之名)。--Reke (留言) 2011年5月2日 (一) 05:52 (UTC)[回复]
  • 表格「本期運動時間表」的第1次與第2次,第14次跟第15次,格線斷錯位置了,造成後面日期對應到別的年份。比對一次來源,就知道我意思了。第6次漏了一個3月18日。以上,我簡單校對一遍而已,也許還有漏網之魚,您若方便可再校對一遍。--Mihara57 (留言) 2011年5月8日 (日) 00:02 (UTC)[回复]
「第1次與第2次,第14次跟第15次,格線斷錯位置了,造成後面日期對應到別的年份」我核對原文件之後沒有看出來你指的問題,煩請再說明清楚一點。第六回的部分已修正。--Reke (留言) 2011年5月8日 (日) 01:55 (UTC)[回复]
抱歉,確實沒有斷錯,不是你的問題。我注意到我的Firefox放大或縮小字體到某個程度,表格裡有些格線就會消失了。而且依照縮大或縮小字體程度的不同,消失的地方也不一樣。這是我第一次發生這種情形。--Mihara57 (留言) 2011年5月8日 (日) 07:49 (UTC)[回复]
沒關係,那這部分宣告完成--Reke (留言) 2011年5月8日 (日) 07:59 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



宮古島民台灣遇害事件[编辑]

宮古島民台灣遇害事件编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:此條目已當選優良條目,希望各位能給予意見,使之符合特色條目標準—Ws227 (留言) 2011年4月30日 (六) 21:00 (UTC)[回复]
评审期︰2011年4月30日 21:00 (UTC) 至2011年5月30日 21:00 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

「事件經過」一段的筆法比較像小說,此外有兩處用字懇請斟酌:

  • 「他們當晚露宿林中,沒有吃過任何食物,空腹摸黑前行。」其實「沒有吃過任何食物」就是「空腹」,可以精簡。「露宿」跟「摸黑前行」似乎矛盾。
  • 「54人被殺後,牡丹社的排灣族人又趕到現場,繼續追查逃走的12人」。一般來說台灣原住民是同一族會有好多個分布的群落,而該聚落就被稱為「社」。所以「牡丹社的排灣族人」變成類似「皇后區的香港」這種以小包大的敘述,有點怪。

--Reke (留言) 2011年5月7日 (六) 13:46 (UTC)[回复]

  • 牡丹社事件與琉球國滅亡一文的開頭,建議先簡述牡丹社事件與琉球國滅亡和宮古島民台灣遇害事件的關聯。

即宮古島民台灣遇害事件導致日本以此為藉口發起牡丹社事件,並藉由牡丹社事件正式併吞琉球等類似句子。 之後,在敘述其事情經過,以支持其論點。

  • 遇害者及生還者名單中的死亡,是指船難溺死還是被台灣原住民殺害?
  • 上岸遇劫與遇害屠殺的參考文獻取自網路,有沒有更公正或具可信度的書籍或論文作為參考文獻
  • 以上-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年5月15日 (日) 10:37 (UTC)[回复]
  • (:)回應

上岸遇劫與遇害屠殺的參考文獻取自網路,有沒有更公正或具可信度的書籍或論文作為參考文獻

有,以前寫牡丹社事件時看過《牡丹社事件的真相》,書中有提到。--俠刀行 (留言) 2011年6月1日 (三) 14:24 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 建議精簡註腳,若同一段連續多句話皆出自同一來源,腳註下一次就可以了。
  • 列明參考資料的註腳,以及釋義用的註腳應該分開。
  • 參考資料的列法應改善合乎學術規範,建議是使用{{cite}}模板達成。

--Reke (留言) 2011年5月7日 (六) 13:49 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



北京西站[编辑]

北京西站编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:近期大幅扩充的条目,主要从规划史着手,或有不完善的地方,欢迎各位提供意见或校对。—Alancrh (留言) 2011年5月7日 (六) 18:18 (UTC)[回复]
评审期︰2011年5月7日 18:18 (UTC) 至2011年6月7日 18:18 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 不建议画配线图。没什么意义。即使一定要保留,也请附上参考。
  • 段落间重复较多。建议在最开始增加一段简要叙述其位置(要求城市中的位置等)和结构,并借此缩减重复内容。
  • “运营管理”请分成“交通配套”和“资金来源”两部分。
  • 建议配一些图。

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



T-80主戰坦克[编辑]

T-80主戰坦克编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:这个条目花了1个多星期来写,反复核对过资料才发现英文维基很多东西是错的,或者是难以证实的。比如里面大量引用波兰杂志《Kolekcja Czołgi Świata》(世界坦克收藏?)第8期,然而我找不到这杂志的在线版,也完全不懂波兰语。又比如Warfare.ru[2]指出塔吉克斯坦的首都杜尚别有T-80驻扎,但无法求证确定这些坦克是塔吉克斯坦还是俄国的。因此希望大家协助提升这个条目的品质,并希望评审过后最少能达到GA品质。—--Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年5月27日 (五) 02:49 (UTC)[回复]
评审期︰2011年5月27日 02:49 (UTC) 至2011年6月27日 02:49 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

粗略看過一次,感覺引言這句有點繞口:「這是歷史上第一款量產的只用燃氣渦輪發動機作動力的主戰坦克」,不知有沒有更好的造句?比如歷史上第一款投入量產的全燃氣渦輪(發動機)動力主戰坦克?(我真的不太懂這方面,希望不會弄錯文意)Oneam 01:00 AM (留言) 2011年6月21日 (二) 08:50 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
敝人對戰車頗有興趣但仍為外行,不過以外行人眼光認為,概要段落應該放置最前,不一定要被英文版牽著鼻子跑。另外該款戰車有參與戰役兩次車臣戰爭、俄格戰爭,英文版亦有提及「Chechen war」等,建議予以添增。--安可來酒館談談2011年6月18日 (六) 04:26 (UTC)[回复]
(:)回應:关于车臣战争,这里已经有比较长篇幅描述了;但俄格战争的确没有,过几天我会找点资料来写。至于概要,我会认真研究一下是否有必要改进的。谢谢你的意见。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年6月19日 (日) 13:14 (UTC)[回复]
继续(:)回應:今天确定了一件事:T-80没有参加俄格战争,因为参战的俄国58军没有装备这种坦克;倒是57军和59军都有装备。疑似是一些媒体不够专业以讹传讹搞错资料了。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年6月20日 (一) 10:33 (UTC)[回复]
有些內連重複到了,如列寧格勒基洛夫工廠、破甲榴彈、莫洛佐夫設計局、爆炸式反應裝甲(爆炸反應裝甲)和第4近衛坎傑米洛夫卡戰車師...等等,此外,建議將單位數字,如「第一近衛戰車軍第九師」統一成阿拉伯數字→「第1近衛戰車軍第9師」。—Ai6z83xl3g (留言) 2011年6月26日 (日) 01:59 (UTC)[回复]
(:)回應:已修正。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年6月27日 (一) 14:23 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



连江县 (福州市)[编辑]

连江县 (福州市)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:近期大幅扩充的条目,主要从现有资料着手,各方面或有不完善的地方,欢迎各位斧正。—Lianxx (留言) 2011年5月31日 (二) 23:38 (UTC)[回复]
同行评审挂了20天都无人问津,还想说让诸位给把把关,眼看1个月就到了,看来是要无疾而终了。不知道以现在连江县这一条目的资质,能否忝列优良条目?要做特色条目呢?福州市摆在那里,像连江这样低重要性的条目能评特色吗?我看了一下,乍得这个蕞尔小邦都是特色呢。连江县应该有指望吧—Lianxx (留言) 2011年6月19日 (日) 06:59 (UTC)[回复]
评审期︰2011年5月31日 23:38 (UTC) 至2011年7月1日 23:38 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

可能是上次評優特時都給了不少意見了...剛剛幫你把所有的半型標點轉成全型,如果有遺漏的話...請再檢查吧。最後,我覺得交通一節的圖示,似乎並無必要吧?Oneam 01:00 AM (留言) 2011年6月25日 (六) 10:47 (UTC)[回复]

(:)回應:谢谢指正。于标点上确有问题,编写时太过大意了。交通一节的图片,LNG公交车的图已经去除,火车图片用以说明2010年后连江的最新交通情形。——Lianxx (留言) 2011年6月25日 (六) 23:55 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



無畏號航空母艦[编辑]

無畏號航空母艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:

好吧,又來一條了。有些東西不想重覆再說,比如參考模版等等。整體來說,無畏號的歷史重組算是完整(尤其是冷戰時期及近代,比最近寫得約克鎮號好得多);除了一些枝節以外,基本上已經擴充完畢了。遺憾的是我無法看到這本書:Robert Gandt, Bill White, John McCain: Intrepid: The Epic Story of America's Most Legendary Warship。2009年的書,想必會有更多有趣的資料。不過我想這不會影響到條目目前的水準。目標特色。

Oneam 01:00 AM (留言) 2011年6月5日 (日) 10:00 (UTC)[回复]

评审期︰2011年6月5日 10:00 (UTC) 至2011年7月5日 10:00 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 第一节第二段前两句“无畏号于1941年开始建造,建造仅开始数日,日本偷袭珍珠港。美国正式参与第二次世界大战,并加快建造无畏号等航空母舰。”断句不太好。个人提议“无畏号于……开始建造。动工仅数日,日本……,美国正式参战,并加快……等航母施工进度。”
  • 菲律宾一节第一句“要到”用词不恰当,应为“直到”。同一节倒数第3句“无畏号等继续在外海巡戈”有错字,应为“巡弋”。
目前只找到这两个细节问题。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年6月8日 (三) 14:43 (UTC)[回复]
抱歉...這幾天忙得發昏,沒空上來;內文己更改,感謝意見。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年6月10日 (五) 09:06 (UTC)[回复]
  • 越戰第二段:“並與其他航空母艦多次派出混合機種攻擊,以應付北越嚴密的防空飛彈。”表述为“並與其他航空母艦多次派出混编不同机种的攻击群,以應付北越嚴密的防空飛彈火力网”或者“以應付北越密集的防空飛彈”似乎更合阅读习惯。米尔格拉姆 (留言) 2011年6月17日 (五) 13:52 (UTC)[回复]
感謝,剛剛改為「無畏號隨即加入,並與其他航空母艦多次派出混編機種的機隊到陸上攻擊,以應付北越密集的防空飛彈。」Oneam 01:00 AM (留言) 2011年6月18日 (六) 03:35 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



球囊菌門[编辑]

球囊菌門编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:這篇有夠累人的,中文資料幾乎是等於零,英文的又大多是尖端研究,我怕有理解錯誤的地方誤導讀者,所以希望大家協助校正,並評估這個條目有沒有GA的潛質。—靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年6月12日 (日) 10:09 (UTC)[回复]
评审期︰2011年6月12日 10:09 (UTC) 至2011年7月12日 10:09 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (&)建議:其實「叢枝菌根」的資料是有的,只是多集中在會議論文、期刊論文與學位論文,華文圈近九成以上的相關研究集中在中國大陸。至於,「菌根學」的相關著作,好像只有大陸出版過,台灣的圖書館好像沒有館藏,且多數書籍絕版了。若要協助檢視內容,如生物分類、中文學名、基本知識。中國大陸方面,〈叢枝菌根真菌分類最新進展〉、〈叢枝菌根真菌系統分類及群落研究技術進展〉這兩篇算入門的。--Mihara57 (留言) 2011年6月12日 (日) 11:43 (UTC)[回复]
  • (&)建議:首先先感謝靖天子完善了真菌相關條目!不過在此提出在下一些建議:
  1. 超過八成的維管束植物都有由球囊菌構成的叢枝菌根,且在苔蘚植物等沒有真實根部構造的植物中亦有樹狀菌根,可見叢枝菌根在陸地生態系的重要性。
  2. 字節未破萬,如要角逐GA或FA仍稍嫌字數太少。或許可以再寫寫看其生殖、構造!
如有冒犯請見諒......--I'm the Pelt of Rock (拾岩留皮 | 真菌) 2011年6月14日 (二) 14:27 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



相对论量子化学[编辑]

相对论量子化学编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻译自英文维基百科,希望提升至优良条目。请各位指出不足之处,以及需要添加哪些内容。—Makecat (留言) 2011年6月18日 (六) 06:10 (UTC)[回复]
评审期︰2011年6月18日 06:10 (UTC) 至2011年7月18日 06:10 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
完成,第一句话没多大用处已删除,铯查了一下资料以及相关条目的图片,银金色更为恰当。--Makecat (留言) 2011年7月8日 (五) 11:36 (UTC)[回复]
  • 感谢Makecat的邀请,不过其实我只是有机化学好一点,其他方面很差的……看了一下全文,感觉翻译上没有太大的问题。但是我个人有个建议,就是英文原文其实内容介绍的有点不够,因此不一定要全部翻译,有些地方其实可有可无,而且可以再补充一些原文没有的东西。相对论量子化学我并不算太了解,因此只能提这么一点小意见,真的很抱歉!--CHEM.is.TRY 2011年6月24日 (五) 18:42 (UTC)[回复]
多谢建议。虽然资料虽然还有不少,但是大多是介绍该理论对元素性质的解释。--Makecat (留言) 2011年7月8日 (五) 11:36 (UTC)[回复]
  • 有些地方还有一些英语语法的痕迹,如:“金以及附近的铂和汞相对论效应特别显著。它们是除超铀元素以外相对论效应最大的元素,因为它们的电子排布接近4f和5d全充满电子。”这里的Au,Pt,Hg应该都是指代元素,因此“附近”一词不是很贴切;后句则可改为:“由于电子排布接近4f和5d全充满电子,这三种元素是除超铀元素以外相对论效应最大的元素。”Merphisto (留言) 2011年7月1日 (五) 07:48 (UTC)[回复]
完成,已作修改。--Makecat (留言) 2011年7月8日 (五) 11:36 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



马哈茂德·艾哈迈迪内贾德[编辑]

马哈茂德·艾哈迈迪内贾德编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:伊朗重要的政治人物,目標特色。—黑暗魔君 (留言) 2011年6月24日 (五) 01:12 (UTC)[回复]
评审期︰2011年6月24日 01:12 (UTC) 至2011年7月24日 01:12 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

早年一段有重複之處(就是交通運輸工程與規劃的哲學博士學位那一項),稍為混亂,建議改為用時序方式編寫其早年生涯。Google book輸入Mahmoud Ahmadinejad的第一本書有預覽,拉到目錄去看時間線,可供參考。艾哈邁迪內賈德的早年一直都比較鮮為人知,尤其是他自己都不願張揚,到現在人們還在猜測他到底什麼時候結婚、與誰結婚、其人長相如何等等。故此,我想不論是誰都無法為他編寫出完整的早年生活,但不妨提及一下此情況。現時條目基本上是按英文維基翻譯,架構亦相同,生平稍嫌割裂,或許要考慮再作整理,才可推上特色。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年7月5日 (二) 07:52 (UTC)[回复]

已經將早年一節的內容按時序方式重新整理,另外補充一下,關於「他到底什麼時候結婚、與誰結婚」的資料其實已經有了,已經添加到條目裡。至於「其人長相如何」,由於她極少出席公開場合,而且被罩袍遮掩,就這部分作出描述比較困難。謝謝你的意見。--黑暗魔君 (留言) 2011年7月5日 (二) 18:24 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



奧里斯卡尼號航空母艦[编辑]

奧里斯卡尼號航空母艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:這條有一點情意結,具體就不說了,基本上已經完全擴充。由於奧里斯卡尼號只短暫參與了韓戰,所以基本上篇幅似乎都集中在越戰之上,也可能會使大家有錯覺,看到註釋不及其他,就以為這不達標。其實奧里斯卡尼號的參考資料,可以說是24艘艾塞克斯級中最詳盡的一艘了(當然論資料還是艾塞克斯號最好)。一來NHC為這艦寫了一個詳盡的歷史,補充了其他參考書本的不足;二來這艦參與了越戰多個重要時期,又是最後一批退役的攻擊航母,還要是僅有的一艘沒有成功拆解,本身就是已經具代表性(當然單就越戰的話,我想最最最具代表性的艾塞克斯級會是漢考克號,放到最後一艘寫。)—Oneam 01:00 AM (留言) 2011年6月28日 (二) 10:50 (UTC)[回复]
评审期︰2011年6月28日 10:21 (UTC) 至2011年7月28日 10:21 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



2011年O104:H4型大腸桿菌疫情[编辑]

2011年O104:H4型大腸桿菌疫情编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:待事件告一段落後,打算參選GA—靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年7月2日 (六) 09:36 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月2日 09:36 (UTC) 至2011年8月2日 09:36 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
貌似中文媒体等多用“欧洲致命性大肠杆菌疫情”? O104:H4型大腸桿菌疫情似乎用的不多?是不是应该用2011年欧洲致命性大肠杆菌疫情作为条目名称更为合适?另外,条目中所使用的信息框{{Infobox Disease}}是疾病信息框而不是疫情信息框,并没有一个叫做“O104:H4型大腸桿菌疫情”的疾病--百無一用是書生 () 2011年7月5日 (二) 09:27 (UTC)[回复]
雖然常用程度可能不足,但我想這條目的命名應考慮其是否具體。我想最具體的命名,莫過於現時以細菌種類->疫情。不過2011年欧洲(致命性)大肠杆菌疫情等類近的命名,可用作重定向。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年7月5日 (二) 10:00 (UTC)[回复]
感謝兩位意見,就我與mihara57的討論,還是用品系當條目名較適當,本條目著眼於全球疫情的描述,不適合用一個國家或區域下標題,英文版的移動有爭議,且已出現移動戰,中文不應隨之移動。--靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年7月6日 (三) 07:52 (UTC)[回复]
百無一用是書生對信息框的意見我也有同感,之前就覺得怪怪的了,亦覺得簡略到可有可無,只是當時覺得翻譯較重要,就沒理會了。希望有人動手翻譯一下Template:Infobox news event,英語維基百科中有部分疫情條目是先用這替代的(似乎沒有「疫情信息框」這東西),本條目也可以掛這模板,{{Infobox Disease}}則可以放在別的章節。至於命名,我對「涵蓋範圍」與「菌株」(品系)都曾動搖過,新聞媒體總是傾向主要地點、易懂的標題與內容。若隨意更改名稱,多少對條目內容的對應性有點影響,因此我寧可先跟著英語維基那邊目前形成的共識走。其他名稱,Oneam建議的重定向也是不錯的方法。--Mihara57 (留言) 2011年7月18日 (一) 19:58 (UTC)[回复]
已經將news event那個模版填好,用隱藏的方式寫在條目中,只等有人翻譯。--靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年7月25日 (一) 05:42 (UTC)[回复]
同意將「2011年歐洲大腸桿菌疫情」與「2011年德國大腸桿菌疫情」用作重定向。--靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年7月24日 (日) 13:50 (UTC)[回复]
在“經濟影響”一章中,“非歐盟成員國”和“獨立國家國協”的分类方法似乎有些交叉,可以考虑将后者并入前者?--海牛欢迎吐槽^^出错总结2011年7月12日 (二) 13:54 (UTC)[回复]
「獨立國家國協」中才列出一個國家而已,要合併到「非歐盟成員國」似乎也可以。--Mihara57 (留言) 2011年7月18日 (一) 19:58 (UTC)[回复]
同意合併。--靖天子~北伐抗戰軍統局/真菌條目大躍進 2011年7月24日 (日) 13:50 (UTC)[回复]
英文原版已经标记为“过时”,希望补充新消息。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月26日 (二) 14:17 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
结构比较松散,可以将各个国家分别整合到一个比较大的地区内,至于是什么国家在正文内表述。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月26日 (二) 14:19 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



《瓦力》獲獎列表[编辑]

《瓦力》獲獎列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:列表已完成,除了紅字會由自己處理外,若有其他在列表出現的問題,歡迎指正,謝!——香港の達人留言板 2011年7月4日 (一) 10:29 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月4日 10:29 (UTC) 至2011年8月4日 10:29 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
中文维基百科的条目名称似乎一般不用书名号的,现在这样是否合适?--百無一用是書生 () 2011年7月5日 (二) 09:28 (UTC)[回复]
个人觉得没有必要加书名号。--Kuailongwikibreak 2011年7月27日 (三) 15:21 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
该条目可以与“瓦力”电影条目合并。220.255.2.24 (留言) 2011年7月8日 (五) 05:26 (UTC)[回复]

新中橫公路[编辑]

新中橫公路编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本條目是否符合特色條目。—yiken (留言) 2011年7月4日 (一) 16:45 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月4日 16:45 (UTC) 至2011年8月4日 16:45 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



普鲁士起义[编辑]

普鲁士起义编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望上优良,请提供建议—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月8日 (五) 22:53 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月8日 22:53 (UTC) 至2011年8月8日 22:53 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

1-10的阿拉伯數字,是不是可以用國字來表示?--茶壺 (留言) 2011年7月12日 (二) 20:04 (UTC)[回复]

这是可以的,根据格式手册说法,“一至十的整数若无特定科学意义,则汉字、阿拉伯数字皆可,但上下文应一致。”,汉字,阿拉伯数字都可。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月13日 (三) 14:05 (UTC)[回复]
茶壺是覺得1-10數字,用國字的話,閱讀起來,會比較輕鬆一些。--茶壺 (留言) 2011年7月14日 (四) 07:26 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



星座[编辑]

星座编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:此条目在天文学中应该属于极高重要度的基础条目,最近决定改写完善之。但是这个主题所涉及的内容过于庞杂,也不宜面面俱到。而且关于此条目的网络资料也多数不足以信。所以到这里征求一下大家的意见,这个条目应该写什么,怎么写,哪里需要改。谢谢。—iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年7月9日 (六) 14:52 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月9日 14:52 (UTC) 至2011年8月9日 14:52 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

識別星座:看到是空白段落,也許是作者準備編寫?--茶壺 (留言) 2011年7月12日 (二) 20:18 (UTC)[回复]

(:)回應,是的。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年7月13日 (三) 10:49 (UTC)[回复]
這個條目...真的太廣了。但除了起源、不同文化的分類、識別與運動之外,又好像真的沒有什麼可以再加上。航海應用或者可以補上去。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年7月22日 (五) 08:27 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

1-10的阿拉伯數字,可以用國字來表示,茶壺認為全形字,閱讀起來會比較舒服。--茶壺 (留言) 2011年7月12日 (二) 20:18 (UTC)[回复]

(:)回應,收到,会根据语法进行调整,同时参照中华人民共和国数字使用国家标准。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年7月13日 (三) 10:49 (UTC)[回复]


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

星座及內部天體的命名段落:註腳需要補充。--茶壺 (留言) 2011年7月12日 (二) 20:18 (UTC)[回复]

(:)回應,本条目极度欠缺参考资料,并不只是这一段。在编写过程中会随时依照参考资料更新内容。谢谢以上建议。-iamchenzetianTalk:iamchenzetian 2011年7月13日 (三) 10:49 (UTC)[回复]



无尺度网络[编辑]

无尺度网络编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:近年学术界热点之一,目标优良至特色,希望大家协助补充校正。—Snorri (留言) 2011年7月10日 (日) 01:55 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月10日 01:55 (UTC) 至2011年8月10日 01:55 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 内文脚注已经做得相当好了,不过我还有一点小意见:
    1. “例子一节”中的好莱坞,万维网,因特网和蛋白质调控网络可以加上来源。
    2. 另外例子中的“好莱坞”我个人一直认为有些可疑(当然,可靠来源一定是有的,例如【Barabási PRL2000】)。我觉得可疑的原因是,【Barabási PRL2000】中说他们的数据是来源于【D.J. Watts Nature 1998】,但在D.J. Watts的文章中,只是说从IMDB中 抓来的数据说明film actors之间组成一个small world network。而到了到了【Barabási PRL2000】就变成了hollywood。我有些怀疑那个根本就是fill actors而不是hollywood,因为在IMDB上要只抓Hollywood的演员而不抓其它的几乎不可能。--海牛欢迎吐槽^^出错总结2011年7月11日 (一) 09:33 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



香港公共屋邨列表[编辑]

香港公共屋邨列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:目前已擴充完成,目標特色列表,希望大家協助指正列表出現的問題,謝!——香港の達人留言板 2011年7月11日 (一) 04:46 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月11日 04:46 (UTC) 至2011年8月11日 04:46 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見:對列表內容基本滿意,故針對格式及註解作少許建議:
  1. 每個區別的表格闊度不一,建議可統一闊度令全文更整齊。
  2. 淺灰色背景於某些螢幕難以顯示分別,建議另擇背景顏色。
    • 完成。—香港の達人留言板 2011年7月12日 (二) 14:24 (UTC)[回复]
      • (&)建議可使用 c8d6e8  B2DEB2  F5F5E5  ABD5FF  Fbf7b1 ,都是比較清楚的淡色系。現改用的灰色背景太暗,使文字不易閱讀。-Inner (talk) 2011年7月13日 (三) 01:25 (UTC)[回复]
  3. 建議統一「單位面積」的計算單位,應有自動換算的模板可用。
  4. 建議另設一段/新增表格說明各「屋邨類別」的定義。
  5. 建議說明一下為何「入伙日期」有時是XXXX年、有時是XXXX年-YYYY年、有時是XXXX年 YYYY年 ZZZZ年。
  6. 入伙日期」只包含年份,建議可更名為「入伙年份」。
暫時想到這些,往後再補充吧。-Wongpong (留言) 2011年7月11日 (一) 16:50 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



千禧高峰會代表列表[编辑]

千禧高峰會代表列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻譯自英文版特色列表,目標是特色列表,希望維基人能提出指正,幫助條目達到水準。—Inner (talk) 2011年7月12日 (二) 09:23 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月12日 09:23 (UTC) 至2011年8月12日 09:23 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



新加坡地铁站列表[编辑]

新加坡地铁站列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:上述的列表是小弟以英文原版的內容,配以英文版維基百科的特色列表倫敦地鐵車站列表的格式而編制完成,並於本年7月13日新條目推薦條目的身份登上首頁。本人想藉本次同行评审,來評定是否把這篇列表提請候選特色列表,謝謝!—春卷柯南夫子DC9 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2011年7月14日 (四) 13:24 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月14日 13:24 (UTC) 至2011年8月14日 13:24 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見
    1. “Lorong Chuan”这个是忘记翻译了吗?
    2. “DT12 / NE7”这一行表格有问题;
    3. 中文是否适合使用斜体?个人觉得这样看着很不舒服。

以上。--Kuailongwikibreak 2011年7月27日 (三) 15:01 (UTC)[回复]

(!)意見:感谢 阁下的提议。小的现在已经已完成修改,如下:
  1. 罗弄泉地铁站的施工期名称已经被补上;
  2. “DT12 / NE7”这一行表格已经修正错误,补上小印度站的泰米尔文名称;
  3. 标示地下车站的方法已经修改,全部斜体都已经改为粗体。
--春卷柯南夫子DC9 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2011年7月28日 (四) 13:14 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
有一次無意看到天下雜誌,說新加坡的某一個地鐵站因為居民支持反對黨,站名忘了,所以該站未被開放。可以增加內容嗎?--俠刀行 (留言) 2011年8月2日 (二) 19:21 (UTC)[回复]
那个车站是波东巴西地铁站,当地的选民都支持新加坡民主联盟,结果人民行动党政府便以当地一座组屋屋村来为车站命名,引起当地民众抗议,最后才改为现名,其实这个车站在2003年已经启用了。现在还没启用的新加坡地铁站里面,没有一个车站涉及到政治风波,故此没有需要像尼诰大道地铁站那样增加额外资料。感谢你的回馈。--春卷柯南夫子DC9 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2011年8月8日 (一) 10:24 (UTC)[回复]

海豚[编辑]

海豚编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:本人首次提交同行评审。海豚条目作为生物學提升計畫 中的一部分,在整理和翻译英文材料的基础上,补充了大量图片,细化了海豚的分类,补充了一些中英文的来源参考,加入了一些配图的详细说明。恳请各位帮助,提出意见和建议,改进条目,争取能达到优良条目的标准!—--海牛欢迎吐槽^^出错总结2011年7月16日 (六) 07:34 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月16日 07:34 (UTC) 至2011年8月16日 07:34 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

观内文,海豚并不是一个特有的生物学上的物种分类,因此不合适使用物种分类框吧?--百無一用是書生 () 2011年7月18日 (一) 03:13 (UTC)[回复]

(:)回應 多谢提醒!我考虑过这个问题,不过还没有找到确切答案,虽然海豚不是一个“物种”,:eowiki上的海豚条目是特色条目,用了物种分类框,但enwiki上的海豚条目不是特色条目而且没有用物种分类框。因为本文中的海豚采取了“齿鲸亚目下”的这个定义方法,我觉得是不是可以参考eo的特色条目和中文维基里的条目的那种方法,即把上层最近的共同分类用物种分类框列出来?--海牛欢迎吐槽^^出错总结2011年7月18日 (一) 03:24 (UTC)[回复]
  • (!)意見,我对文章格式作了一些小修改:一般皆用斜体标示;汉语“海豚”一词应该不是希腊语外来词,大概是翻译外文时的遗存,故移除;修改图片排版时感觉正文内容还是偏少了一点,希望能够丰富。分类列表中的“物种举例”栏目可否改成属下物种分类,列举属下的所有物种,但图片保留现状,只选出属下的一个代表物种。可以参考英文版的这个列表,若同意我也可以协助改编列表。社会行为一段说海豚也具有文化特征,好像是从英文版“culture”翻译过来的,感觉中文环境下使用“化”不太合适,不过我也一时想不出更好的译词。--Shibo77 2011年7月20日 (三) 13:16 (UTC)[回复]
    • 非常感谢您的意见以及帮助修改条目,耐心加入语言模板和调整字句等工作,现在条目看起来确实顺眼多了!关于您“列举属下的所有物种”的建议,我之前认真考虑过,最开始是一个属内列举1-2个物种,但做出来以后表格过于冗长,在生物条目提升计划的页面中有人建议不要列举太多。另外英文版的Taxonomy列表中列举的物种不全,只有40种,如果全部列出来的话可能有60多种还不包括亚种(也有可能我统计错误,稍后再来查证),所以是不是可以再专门写一个海豚物种列表之类的条目,把所有的已定物种和待定物种都加进去,而在海豚条目里只每个属举一个例子? 那个“文化”的翻译确实是我考虑不周,Culture是不是翻译成“培养后代”之类的词比较好,比如“海豚的群体也表现会培养后代的特点,并且和人类以及其它灵长类动物培养后代的方式不同”这样? --海牛欢迎吐槽^^出错总结2011年7月20日 (三) 13:44 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



元朝[编辑]

元朝编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:元朝是歷史提升計畫中的一個提升目標,希望達到優良與特色條目。— Jason 22  對話頁  貢獻  2011年7月17日 (日) 00:43 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月17日 00:43 (UTC) 至2011年8月17日 00:43 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

(*)提醒元朝官方的八思巴文不知适合在条目中有所提及。个人感觉可有可无,供编者参考。Sotube@NTU (留言) 2011年7月19日 (二) 13:09 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



漢考克號航空母艦[编辑]

漢考克號航空母艦编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:目標特色。由2009年6月6日到今日,兩年有多,全部艾塞克斯級航空母艦終於擴充完畢。除非部分航母再有新的資料,或者Google哪天幫某些書藉加預覽,我可以不用再管了。

漢考克號是參與越戰的眾多航空母艦中,算是最有代表性的數艘之一了。由1964年戰爭開始不久,到戰爭最後的日子,漢考克號基本上都有參與其中。論巡航次數,漢考克號是最多的一艘(雖然按在線作戰時間是珊瑚海號最長,而珊瑚海號當然亦是這批最具代表性之列)。論留下且容易獲取的資料,漢考克號也很豐富,既有出版書藉,又有詳細及相對客觀的老兵網站,算是我寫過這24艘中最完善的一個了(順道發一點抱怨吧,最讓我興奮的老兵網站,是一場戰爭也沒參與的塔拉瓦號。理論上沒參與戰爭的航母資料應該最少,但塔拉瓦號的老兵網站卻很詳細,最後條目反而比某些打了兩場戰爭的豐富,香格里拉號連個網站也找不到。好人理查號的網站也很詳細,不過過份主觀了,如非必要我也盡量避免使用)。—Oneam 01:00 AM (留言) 2011年7月21日 (四) 12:55 (UTC)[回复]

评审期︰2011年7月21日 12:55 (UTC) 至2011年8月21日 12:55 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



约瑟夫·毕苏斯基[编辑]

约瑟夫·毕苏斯基编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:这个应该说是2009年的作品,希望成为特色。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月27日 (三) 06:57 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月27日 06:57 (UTC) 至2011年8月27日 06:57 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見
    1. 第一句太冗余了,对照一下英文版修正一下吧;
    2. “自第一次世界大战起”,英文是“From mid-World War I”,丢掉了mid(“中期”),“他成为了波兰政治中的主要力量”,一个人成为主要力量,这说法问题很大,原文“he had a major influence”是说影响巨大;
    3. “他被认为是让波兰……重返自由的功臣”,不看到英文“regaining its independence”,在下很难把重返自由和取得国家独立联系在一起;
    4. 接下来这一句的理解有问题,英文为“Concluding, however, that Poland's independence would have to be won by force of arms”,先不管however,说的是他意识到波兰的独立必须依靠武力才能取得,译文把句子结构就完全搞错了,意思也差很多;
    5. 在行文中直接用“同盟国”就好了,用“中央国”再加注释多此一举。
看了2段就发现,这一篇翻译的问题仍然很多,还需努力啊。--Kuailongwikibreak 2011年7月27日 (三) 15:19 (UTC)[回复]
已经修改。另外,(以下根据UTF-8时区)我今天下午要去旅游,为期8天,因为住宿条件一般,任何昂贵电子设备都不敢带,所以暂时无法回复,请耐心等待(如有小问题,您可以自行修改)。 囧rz……TBG TBG Best and Greatest 2011年7月27日 (三) 23:55 (UTC)[回复]
相当感谢您在相当荒凉的同行评审中提出宝贵意见。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月28日 (四) 00:54 (UTC)[回复]
不过我记得不久前改过这两段,之前我进行过校对与修改,不过多次出现“网络连接中断资料丢失”的问题,唉,不过还是很感谢你。—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月28日 (四) 01:38 (UTC)[回复]
不知道阁下是否对全文进行过重新校对,再随便抽取“一战”一节来校对:
  1. 第一句:原文“ in the impending war, for Poland to regain independence”,是说为了波兰重新独立而迫在眉睫的一场战争,译文有出入;
  2. “across the Russian border”,应该是越过俄国边界了,另外调整一下前后句的语序;
  3. “到达俄军的撤离区”,原文“an area which the Russian Army had evacuated”,这个在下没有去查,似乎是俄军已经撤离此处了吧?撤离区的表述想表达什么?
  4. “他还将奥地利的命令利用到极致”,原文中的bent和stretch都有“故意歪曲”的意思,译文有误;
  5. “毕苏斯基也在1914年(大概是法国)垮台时秘密地告诉英国政府”,这个错的太离谱了,fall是秋天的意思,阁下只知道autumn吗?
  6. “毕苏斯基得到他的手下对他的过度的关心与忠诚”,过度的关心和忠诚(笑),再多也不为过吧,extreme翻译成极度就好,另外respect是尊敬的意思。
不往下看了,看起来整篇的错误应该还是非常多的,建议重新检查一遍,否则要贻笑大方了。祝好运,另祝旅途愉快。--Kuailongwikibreak 2011年7月28日 (四) 12:07 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



皮雅斯特王朝时期的波兰[编辑]

皮雅斯特王朝时期的波兰编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望成为优良条目—TBG TBG Best and Greatest 2011年7月27日 (三) 06:55 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月27日 06:55 (UTC) 至2011年8月27日 06:55 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

另外,在1138年他去世後,波蘭被分為幾塊分封給他的兒子們。與建立了一個強大的王國,並使波蘭融入歐洲文化中。,這兩個的超連結都不是很好,希望能改善-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年7月30日 (六) 17:52 (UTC)[回复]

前者已修改,后者不认为这个超链接不好。—TBG TBG Best and Greatest 2011年8月4日 (四) 08:45 (UTC)[回复]
同意,完全看不出皮雅斯特王朝皮雅斯特王朝時期的波蘭这两个条目的区别--百無一用是書生 () 2011年8月2日 (二) 07:47 (UTC)[回复]
不能合并,根据词典,王朝指的是“朝代或朝廷”,所以王朝应该有关于这两个方面的内容,朝代是这个王朝统治的整个时期,属于历史范畴,而朝廷是以君主为首的整个统治机构,属政治范畴(如是已不存在的王朝,政治历史范畴),显然,皮雅斯特王朝时期的波兰是前者,即朝代,并没有完全涵盖王朝的整个意思,所以两者并不相同。—TBG TBG Best and Greatest 2011年8月4日 (四) 06:56 (UTC)[回复]
应当合并,因为此王朝已灭亡,其统治机构的内容已经是政治史的一部分。皮雅斯特王朝条目中无任何政治史以外的内容,反倒皮雅斯特王朝时期的波兰中有谈到文化方面的内容。-苍白的火 (留言) 2011年8月9日 (二) 09:09 (UTC)[回复]
我重申一次,如果将其并入皮雅斯特王朝,那么皮雅斯特王朝条目即使再大,也不完整。参见唐朝条目,可以看见,唐朝条目中不仅有历史和文化,还有行政区划、政治体制、外交、经济、人口等,皮雅斯特王朝时期的波兰有吗?这不就是统治机构吗?皮雅斯特王朝时期的波兰充其量也就是皮雅斯特王朝的历史章节(还不一定是全部)所以不能够以偏概全。就好像当时Lu Hung-nguong反驳将福州疍民合并到疍民皮雅斯特王朝时期的波兰充其量是皮雅斯特王朝的纪传体史,不是皮雅斯特王朝的意义所涵盖的全部。根据WP:MM,合并的条件是:
首先,皮雅斯特王朝时期的波兰的条目过长,显然不是“过于短小,不足以提供有效的信息”;其次,即便是第一条,也因为其长度的原因具有独立成一个条目的意义。另外,这个条目还可以改名为皮雅斯特王朝时期的波兰历史(参见英文版)或波兰历史 (966年–1385年),如果合并的理由只是因为对条目名称不满意,可以改名。—TBG TBG Best and Greatest 2011年8月10日 (三) 05:07 (UTC)[回复]
另外,与皮雅斯特王朝合并还可能牵扯另一个问题,此条目中也包括安茹王朝在波兰统治时期和普热梅希尔王朝在波兰统治时期,如果将此条目合并,有关这两个王朝的章节就必须删除。—TBG TBG Best and Greatest 2011年8月10日 (三) 05:12 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



港鐵車站列表[编辑]

港鐵車站列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:經過數日增加鐵路站的內容,有意把它繼續提升至特色列表水平(或是已達到了...)—HW - - DC9 2011年7月27日 (三) 14:45 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月27日 14:45 (UTC) 至2011年8月27日 14:45 (UTC)

由於動員令的趕急,不希望在評審期結束後才提交特色列表評選,故請盡快發表意見,以便執整,盡快提交候選以趕及動員期。(雖然可以在九月四日才提交評選)-HW - - DC9 2011年7月30日 (六) 12:14 (UTC)[回复]

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • (!)意見
    1. “路线图”这一段两个图大小不一,排版很难看;
    2. 九广东铁线表格的第一列那些蓝色线条是干什么用的,读者很难看懂;
    3. 个人觉得中文斜体看起来很不协调;
以上。--Kuailongwikibreak 2011年7月27日 (三) 14:57 (UTC)[回复]
  • (!)意見:針對格式及排版作少許建議:
  1. 各列表均以置中方式擺放(直接轉乘車站一表例外),由於表格的闊度不一,影響了排版的整齊,宜作出修正。
  2. 承上,亦可選擇統一表格的闊度,使排版更整齊。
  3. 有關列表內容,為什麼只有3.1.1 東鐵綫3.1.7 將軍澳綫才有最左面路線的一項?可能因為其他的線路沒有分支,但這安排令列表欠缺了統一。
  4. 3 中及重型鐵路系統以下只有3.1 港鐵系統(由市區綫組成),此層數好像有點不必要,建議合併。
  5. 建議代碼可另開一行加入,

暫時想到這些,往後再補充吧。-Wongpong (留言) 2011年7月28日 (四) 07:36 (UTC)[回复]

  • (!)意見
  1. 昨天我在這篇列表裏面發現了一個小錯誤,主編者把油麻地的英文名Yau Ma Tei寫成Yuen Long,並已改正。希望主編者可以覆審一下列表中還有沒有其他不小心造成的小錯誤。
  2. 東鐵綫和將軍澳綫表格左邊的線條在其他線路的表格中沒有,格式上不太統一。
  3. 中文斜體的問題,在我的新加坡地鐵站列表中,原來標為斜體的地下車站,被我改為粗體,不過粗體有強調的意思,如果用粗體標示未來車站,這樣讀者會以為主編是刻意強調這是未來車站,不好不好。這個問題的最終定案,我沒有想到,不好意思。
  4. 那兩幅圖建議使用相同的大小,分為上下兩幅圖,現有路線圖在上,未來路線圖在下。

以上。--春卷柯南夫子DC9 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2011年7月29日 (五) 06:31 (UTC)[回复]

(:)回應第一個應該是嚴重失誤了...第二點昨天已經更改...第三點,由於目前車站名字的底色問題,所有車站均標為粗體,還是應該加入灰色?第四點,謝謝。-HW - - DC9 2011年7月29日 (五) 06:43 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



五三惨案[编辑]

五三惨案编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:希望达到优良乃至特色,欢迎各种意见。—Snorri (留言) 2011年7月27日 (三) 17:08 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月27日 17:08 (UTC) 至2011年8月27日 17:08 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
  • (!)意見:可是我看的同日本文的說法,說到中國人對日本人慘忍的殺害(甚至還有分屍!!??),這部分似乎不怎麼提及。第二、日軍對交涉員蔡公時的瘋狂虐殺是不是該寫進去?我在別的網站看過,說好像當日深夜,一群日本兵闖入交涉公署,綁縛蔡等人,還割眼挖鼻經過一番慘酷後,集體後院掃射。這事件還有唯一目擊證人。要不補充一下?--俠刀行 (留言) 2011年8月2日 (二) 08:20 (UTC)[回复]

台灣國中教育[编辑]

台灣國中教育编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:除了「戰後至今」的章節外,其餘內容大致上已撰寫完畢,目標是特色條目,希望各位能提供一些編輯建議,或是有哪個部份應該寫卻沒寫到的也歡迎提出。—燈火闌珊處 (留言) 2011年7月29日 (五) 12:20 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月29日 12:20 (UTC) 至2011年8月29日 12:20 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見:以下是在下的一些拙見
    • 為什麼條目名稱為「台灣國中教育」,但是開頭卻是將「國民中學」這詞粗體?雖然國民中學的條目是重定向自此,但在下認為或許可以稍微修改一下文句。
    • 如果可以的話(因為這樣修改處會很多)是否能將包括民國XX年、康熙XX年、明治XX年、大正XX年、昭和XX年全部統一成西元紀年,以同樣是特色條目的相比包括「香港教育史」、「台灣歷史」、「台灣日治時期」、「台北歷史」等等大多也是以西元為主要年代單位。
    • 同樣如果可以的話,可以在包括「教師」、「課程」等段落(我不確定有哪些可以添加),比照「教科書」的方式增加一些歷史演變的過程。
    • 大致上的意見就是這些 -- KOKUYO (留言) 2011年8月6日 (六) 14:50 (UTC)[回复]
    • (:)回應
      • 因為這樣寫起來比較順。其實沒有嚴格要求標題和序節開頭標粗體的字要一樣,意思一樣就行了。
      • 這是因為歷史文獻通常使用年號記年,不過主要的原因還是因為台灣教育史的文獻都用民國紀年,這點在學術界還滿統一的。除此之外,也因為台灣的學年就是採用民國紀年,同時也是教育統計的年度單位,所以才這樣沿用,方便閱讀。
      • 因為教育史已經有專門的章節了,這些章節我希望寫現況。當然目前教育史還沒完成,我會注意補充這些部份。
      • 回覆如上,感謝您的建議。燈火闌珊處 (留言) 2011年8月6日 (六) 15:20 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



翰林院[编辑]

翰林院编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:曾经提优失败的条目,希望能收集更多意见,以达到优良乃至特色的水准。—Snorri (留言) 2011年7月29日 (五) 09:12 (UTC)[回复]
评审期︰2011年7月29日 09:12 (UTC) 至2011年8月29日 09:12 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



旅順大屠殺[编辑]

旅順大屠殺编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:该条目对某些关键内容的叙述与我及许多人的认知存在巨大差异,有许多涉及史实方面的不准确之处。希望比较了解的人可以参与一下此条目的修改。可以适当参考一下此条目以前的版本,其中部分内容完全否认屠杀的存在,实在不知道这些否认是否有根据,是否是实际情况。—Aronlee90 (留言) 2011年8月12日 (五) 05:27 (UTC)[回复]
评审期︰2011年8月12日 05:27 (UTC) 至2011年9月12日 05:27 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

這個條目的參考資料太少,有關人數的問題上,第一個參考資料僅指出該書作者看到的36人,沒有其他數字顯示死亡的人數,也沒有顯示是否有人逃亡或者是繼續藏匿。加上以目前的長度和內容度來看,尚不需要提到同行評審,倒是建議提到歷史條目相關的討論或者是集體編輯討論中去加強。-cobrachen (留言) 2011年9月9日 (五) 21:44 (UTC)[回复]



精英大師[编辑]

精英大師编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:在第二次的同行評審中,仍然未是時候成為特色條目,原因是等待介紹精英大師的書籍,今次參考部份到手,希望在提交特色條目前能夠找到條目的問題。雖然我在預感今次同行評審出現這問題,但無論如何也好,一定會向特色條目進發,成為賽馬條目的典範。—Flame 歡迎泡茶 2011年8月13日 (六) 08:15 (UTC)[回复]
评审期︰2011年8月13日 08:15 (UTC) 至2011年9月13日 08:15 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  1. 11月18日的香港短途錦標預賽前,與伴跳馬利利高拍跳一課
  2. 結果在比賽未能領放下,只獲得第七
  3. 在比賽當日,精英大師守住較前位置,直路與大熱門燦惑爭奪,期間燦惑內閃
  4. 4月15日,精英大師出戰香港一級賽女皇銀禧紀念盃,馬匹狀態大幅回升,為賽事的次熱門,比賽時採取領放
  5. 11月19日在香港短途錦標預賽上陣,比賽早段稍稍留後

粗體是閱讀起來費解或是需要註釋另外說明的地方。--茶壺 (留言) 2011年8月19日 (五) 02:29 (UTC)[回复]

(:)回應一下:

  1. 該馬的名稱應是「利利高」。
  2. 應不應改用「一馬當先帶出」。
  3. 內閃是指馬匹未能受控制傾斜到內欄位置,如果你能多看牠的影片應該明白(雖然我不會強求讀者去觀看)。
  4. 要改用「使用」嗎?
  5. 可以改用「留前鬥後」?

--Flame 歡迎泡茶 2011年8月19日 (五) 08:59 (UTC)[回复]

對於修改的(!)意見:茶壺覺得管理員的修改,怎麼覺得越看越花呢?

  1. 高拍跳一課是一起練習的意思嗎?
  2. 領放是它在比賽奔跑時,曾經跑在最前頭,一度領先所有賽馬的意思?
  3. 內閃是專門術語的話,那應該做出條目出來或是做個內文註釋吧?
  4. 其實採取跟使用差不多吧?茶壺是領放的關係,才會覺得讀起來不順?領放出現在條目好幾次,出現在這裡,應該是戰術的意思吧?
  5. 留後應該是落後的意思,就是其他賽馬跑在精英大師前面,它才會留後吧?

茶壺本身對賽馬不熟悉,才覺得這些句子讀起來有些費解。--茶壺 (留言) 2011年8月19日 (五) 15:06 (UTC)[回复]

(:)回應一下:

  1. 正確。
  2. 沒錯,通常帶出的馬匹都會領放,如果看田徑長跑比賽的時間,也有時會將前領跑手稱作領放。
  3. 該要在日語維基的作翻譯嗎?應該開個賽馬術語列表會比較實際。
  4. 該賽事有其他馬帶出,精英大師算是留在預期較後的位置。

我明白外行人看懂賽馬運動很難,如果能夠有其他字潤飾的話,我也認為可以適合在該條目使用。--Flame 歡迎泡茶 2011年8月20日 (六) 08:11 (UTC)[回复]

領放在條目中出現多次,有戰術的意思吧?--茶壺 (留言) 2011年8月20日 (六) 12:14 (UTC)[回复]
(:)回應基本上賽事有四種基本跑法,分別是領放、跟前、居中及留後,每匹馬都會有不同的特性,以便在有利的情況下提高爭勝機會。--Flame 歡迎泡茶 2011年8月21日 (日) 00:34 (UTC)[回复]

(!)意見:一開始的摘要部分是不是參考喬治四世、麥理浩等條目,將精英大師的跑法與評價部分,放在導論,讓不想全部看完條目的讀者,能夠迅迅掌握條目的重點?--茶壺 (留言) 2011年8月21日 (日) 02:50 (UTC)[回复]

(:)回應我已經在該條目增設簡介一段,務求非馬迷能簡要地認識牠。--Flame 歡迎泡茶 2011年9月10日 (六) 04:21 (UTC)[回复]

再看一次後的(!)意見,覺得仍有費解之處:

  1. 在隨後11月22日的香港短途錦標預賽上,精英大師以一放到底的姿態,以二又二分之一馬位擊敗幸福財星。一放到底是比賽進行後,就一直領先到結束,到沒有被幸福財星超越的意思嗎?
  2. 高雅志騎精英大師,帶離對手以兩個馬位取勝。的意思?
  3. 12月12日,精英大師成功衛冕香港短途錦標,在比賽守在第三位,跟隨電光火力及萬事旺之後,守在是精英大師在香港短途錦標,結果是第三名的意思?
  4. 在次關百週年紀念短途盃中,同樣受到鄉村樂韻的挑戰,但精英大師也輕松勝出。輕松是輕鬆嗎?還是「松」是「鬆」的簡體字?或是一樣的意思?
  5. 十七連勝紀錄後來被美國馬Peppers Pride在2008年打破。Peppers Pride沒有中文譯名嗎?
  6. 施雅治因此指責對方製造新聞增加驅魔客的配種價值配種價值的意思是什麼?增加知名度與價值?可以與其他的馬匹生下更優秀的下一代?

--茶壺 (留言) 2011年9月11日 (日) 09:02 (UTC)[回复]

(:)回應

  1. 一放到底是指賽事期間從未有對手能夠超越牠。
  2. 這裡指起步後不久的馬匹位置。
  3. 之前因為有大陸維基人整理過……
  4. 沒有正式譯名。
  5. 應該聽過動物之間的人工繁殖吧。

--Flame 歡迎泡茶 2011年9月12日 (一) 16:13 (UTC)[回复]

(!)意見

  1. 施雅治因此指責對方製造新聞增加驅魔客的配種價值。總之大概是驅魔客想精英大師交手來炒新聞,以後驅魔客的知名度與身價都提高了。--茶壺 (留言) 2011年9月13日 (二) 02:03 (UTC)[回复]
  2. (:)回應當時該消息在馬壇頗有一定程度的影響。--Flame 歡迎泡茶 2011年9月13日 (二) 03:10 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

(!)意見:條目內存在年份與日期內連,與條目內容沒有太大關係,認為應該要移除。--茶壺 (留言) 2011年9月11日 (日) 08:53 (UTC)[回复]

(!)意見:如果茶壺動手移除日期內連,管理員會不會有意見?--茶壺 (留言) 2011年9月13日 (二) 11:59 (UTC)[回复]

(!)意見:茶壺已將條目年度和日期內連,全部移除了。--茶壺 (留言) 2011年9月14日 (三) 06:22 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

(!)意見:評價部分會不會顯得單薄了點,既然將要參選特色,而且精英大師這麼出名,希望能在豐富一些,在增加關於牠的評價。--茶壺 (留言) 2011年9月13日 (二) 11:59 (UTC)[回复]


吉林市[编辑]

吉林市编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:一个中国城市条目,希望能够达到特色条目的标准,欢迎各位提供意见和合理化建议,谢谢!—死亡之翼 (留言) 2011年8月29日 (一) 08:01 (UTC)[回复]
评审期︰2011年8月29日 08:01 (UTC) 至2011年9月29日 08:01 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 基本上所有的括号都是半角的(我都改过来了,手疼死。),民国纪年竟然用了阿拉伯数字。。类似“民国20年”,年份日期还有内链,维基化、格式化严重不足,一些段落过度黑体。图片排版也不是很合理,例如大桥的图片最好配在交通下,而不是教育(我已改过。)。希望编者以后能注意以上细节。-治愈留言 2011年9月17日 (六) 16:03 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



长吉城际铁路[编辑]

长吉城际铁路编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:比照京津城际铁路来看,内容仍显不足。我已尽我所能提升此条目,可惜长吉并非京津,新闻资源较少。望诸位多多给与意见与协助,希望能达到优良条目的标准。

另外,讨论页曾有过关于速度的质疑,我了解到的公开和不公开(私下询问的的)的信息都显示是因长春站施工所致,本想看长春站施工完毕之后可以恢复到29分钟,可惜随着此轮高铁降速,大概短期内无法实现了。—阳之下光 (留言) 2011年8月29日 (一) 16:10 (UTC)[回复]

评审期︰2011年8月29日 16:10 (UTC) 至2011年9月29日 16:10 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見
  1. 全文度量衡的使用格式不統一,如果還牽涉到簡繁轉換,需要重新整理。
  2. 有一些類似地方用語的型態,像是走行之類。
  3. 有些文句需要潤飾,譬如說:經停龍嘉站的列車,長吉之間需走行32分鐘,否則走行29分鐘,這個否則的時間是什麼意思?
  4. 這條鐵路除了降低兩個城市之間火車運行的時間以外,其他的特點是甚麼?全文看不出來這條路線有甚麼特別。這樣一來,也難以說明這個條目的特殊和優良之處。-cobrachen (留言) 2011年9月10日 (六) 20:06 (UTC)[回复]
如果是術語,應該有解釋的地方,或者是避開始用術語。-cobrachen (留言) 2011年9月26日 (一) 19:31 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



汉族[编辑]

汉族编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:汉族条目表示要成一条新条目推荐条目—玖巧仔留言 2011年8月30日 (二) 04:16 (UTC)[回复]
评审期︰2011年8月30日 04:16 (UTC) 至2011年9月30日 04:16 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 华人百度百科解释:一般来说,具有汉民族血统的人都是华人,与汉族相近的回族、苗族、瑶族、土家族、满族、壮族等民族大部分也称为华人,而对于海外藏族和维吾尔族等与汉族历史渊源相对较浅的民族,以及有自己民族国家的蒙古族和朝鲜族等在一些语言里可能不被称为华人。

需不需要注释一下。--Fxqf·留言簿 2011年8月30日 (二) 13:50 (UTC)[回复]

已經進行說明。不過對滿族也稱為華人表示疑惑。--玖巧仔留言 2011年8月30日 (二) 17:42 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



東南亞條約組織[编辑]

東南亞條約組織编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:在粵語維基百科,同行評審(在那裏叫作“同儕互評”)的其中一個功能,是讓在優良條目候選中落敗的條目,接受公眾的檢討。本條目的同行評審即為一例。

本來我以為,這條目應該合乎優良條目的資格的(事實上,本文的英文原文是英文維基百科的優良條目。)。不過,隨著cobrachen的反對,本條目和本人就遭受到一連串的惡評,最後更加落選優良條目,還要被reke修繕。我認為,條目的問題在於翻譯失誤(見優良條目評選存檔中cobrachen的說法)、主編者(本人)力不從心等等。

是次同行評審的目的是檢討條目的失敗,再由大家一起改進這條質素低劣的條目,並於同行評審過後,再次參選優良條目候選。—春卷柯南夫子 ( 夫子茶寮 (茶聚) | 土木記 | 功名記 )2011年9月9日 (五) 11:29 (UTC)[回复]

评审期︰2011年9月9日 11:29 (UTC) 至2011年10月9日 11:29 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



金朝[编辑]

金朝编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:金朝為歷史提升計畫中中國朝代子計畫的作品,現在各章節的內容均以豐富,註解也詳實,然而內容部分仍然需要各位幫忙校正一下,以修除語誤或內容缺失的地方— Jason 22  對話頁  貢獻  2011年9月11日 (日) 01:05 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月11日 01:05 (UTC) 至2011年10月11日 01:05 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



非裔美国人白话英语[编辑]

非裔美国人白话英语编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻译自英文维基百科,由于个人对于语言学不是太了解,难免会有纰漏之处,还请指教。—Kuailongwikibreak 2011年9月11日 (日) 11:14 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月11日 11:14 (UTC) 至2011年10月11日 11:14 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



美国监禁制度[编辑]

美国监禁制度编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻译自英文维基,做了一些改动,由于内容很长,出现问题的概率应该也会增加,还请指教。另外,第一个图怎么都折腾不好,希望能有人协助解决。—Kuailongwikibreak 2011年9月11日 (日) 11:16 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月11日 11:16 (UTC) 至2011年10月11日 11:16 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見
  1. Documented翻譯成紀錄上或者是有紀錄者,歸檔有意味是封存的紀錄,這個字的使用很多時候和有沒有相關紀錄有關係。
  2. 摘要好長,建議修改到目前的一半或者是2/3比較方便閱讀,並且濃縮與強化重點。-cobrachen (留言) 2011年9月13日 (二) 09:44 (UTC)[回复]
  1. 可能是修改的时候漏掉了,其他部分都翻译成“入档”的,感谢提醒;
  2. 将其中讲述监狱分类的单独成节了。
还请指教。--Kuailongwikibreak 2011年9月13日 (二) 15:05 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



烷烴[编辑]

烷烴编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:在下認為此條目仍有許多進步的空間,但擔心囿於自見,在此提出同行評審,望提升此條目之質量。—I'm the Pelt of Rock (拾岩留皮 | 真菌) 2011年9月16日 (五) 23:48 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月16日 23:48 (UTC) 至2011年10月16日 23:48 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

Rockpelt君扩充了很多内容,应该可以递交DYK了,有些建议如下:

  1. 烃类的氧化反应不同于一般的温和氧化,其实就是燃烧,在英文版本中有注释
  2. 卤化反应不如“卤代反应”,这里是自由基反应的一种可以有一个main article,见英文版本
  3. 写的内容都不错,就是还有一些章节缺乏,如烃类在地球的分布,烃类化学品在化工的生产和提炼,以及应用;另外物理性质一块还可以再扩充一些,该条目的德文版好像是特色条目,英文条目也内容量相当大,扩充的余地很多,但不少东西较难写。Merphisto (留言) 2011年9月18日 (日) 11:34 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

“结构”拿到前面去似乎好一点。很多性质都是和它的结构有关系的。--管闲事Inspector留言2011年10月3日 (一) 07:20 (UTC)[回复]

宁波市[编辑]

宁波市编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:中国著名城市条目,计划近期评GA,半年后评FA,欢迎各位提出意见,谢谢!—思域无疆 讲大道 做事体 2011年9月21日 (三) 02:11 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月21日 02:11 (UTC) 至2011年10月21日 02:11 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



京密引水渠[编辑]

京密引水渠编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:打算写到GA水平。本人非水利专业,从ref里解读的若有误欢迎专家提出。全条目大部分都是从《北京志·水利志》获取的资料。感谢达师提供的资料。—治愈留言 2011年9月25日 (日) 07:43 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月25日 07:43 (UTC) 至2011年10月25日 07:43 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
水库的地图有现成的,而整条引水渠的地图有在条目最上方展示,至于沿途湖泊地图我还需要找会的人来做。谢谢建议。-治愈留言 2011年9月28日 (三) 14:51 (UTC)[回复]
  • 請問是怎樣運作?如果由高向低,縱切圖?如不是,怎流?Hoising (留言)
倒虹吸就是一个可以让水从道路、河沟下穿过的一种建筑物。。具体可以看百度百科。维基暂时没有这个条目。《北京市密云水库怀柔水库和京密引水渠水源保护管理条例》这个有呀,怎么了?全文在[www.law-lib.com/lawhtm/1995/26278.htm 这里]。-治愈留言 2011年10月15日 (六) 11:35 (UTC)[回复]
    • 倒虹吸可以建一个stub,南水北调中线穿黄工程也是倒虹吸。那个条例放到wikisource里吧。我承诺把那张地图改好一点……但是会是很久以后的事情了。--达师198336 2011年10月31日 (一) 12:51 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



替换式密码[编辑]

替换式密码编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:一名非密碼學家作出的翻譯,翻譯有錯誤或專用名詞有錯請指教。準備優良條目。—Justincheng12345留言 2011年9月28日 (三) 10:03 (UTC)[回复]
评审期︰2011年9月28日 10:03 (UTC) 至2011年10月28日 10:03 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • 看了两段,给一些翻译上的意见:
    1. “一個有趣的變種名為命名者。由宣布來訪貴賓稱號的公職人員名字來命名,這個密碼結合一個小型密碼本組成一個大型的諧音替換表。”这里nomenclator不应翻译成“命名者”,整句话很别扭,意思晦涩。
    2. “15世紀早期至18世紀後期,命名者是外交文件、間諜及推翻政府的行動必要的加密,然而大多數使用者仍然較差的加密方式。”无法理解。
    3. “雖然由十六世紀中葉開始政府情報機構的密碼分析員就打破部分命名者,但使用者通常的反應僅僅是加大諧音替換表。”打破部分命名者?建议把“打破”改成“破解”。
    4. “今天,某些歷史研究發現的密文所需的密碼分析仍是個富有成果的領域。”无法理解。
    5. “這是一個引人入勝的故事,指在1819年至1821年期間通過使用一個加密文本,顯示美國獨立宣言中所述的寶藏。”谁显示?
    6. “斯塔爾則描述了另一個諧音替換密碼,其密碼是第一次嘗試在電腦的數據庫上加密。”斯塔尔是谁?密码在电脑上加密?看不懂。
    7. “書本式加密與散列板都是諧音替換密碼的一種。”是原创译名吗?
    8. “在1467,多字母替換密碼由萊昂·巴蒂斯塔·阿爾伯蒂以碟的形式首次描述。”漏了“年”字;还有“碟的形式”是指什么?
    9. Giovanni Battista della Porta、Friedrich Kasiski、Gronsfeld密碼、Félix Delastelle、Bifid密碼、Lester S. Hill、William F. Friedman、Hebern旋轉器、GCCS等要翻译。tableau和Tabula recta应该都有中文译名。
    10. “運動密鑰密碼”应该翻译成“动态密钥密码”?
    11. “現代的流密碼中可以看出,現代多字母替換加密中,都努力改進密鑰流,使其盡可能的長及不可預知。”“流密码”和“密钥流”是什么意思?
    12. “在變化中,將添加3個額外的符號,使基 (線性代數)變成一個素數。”看不懂。
    13. “第一次世界大戰時期開始和廣泛使用的電腦”电脑有那么早吗?
    14. “由於不止一個旋轉盤的組成密文,如果個字皆配一符號,用量將大大高於天文數字。”“旋转盘”是原创译名?“用量”是指什么的用量?高于天文数字?
    15. “它們的相似之處在於它們都電子化地使用旋轉盤來加密。”什么叫“電子化地使用旋轉盤”?

总之翻译上还是有很多不通顺的地方,而且有不少名词貌似是原创翻译。—Snorri (留言) 2011年9月28日 (三) 15:47 (UTC)[回复]

  • 明白但請指教
    1. 非命名者的譯名還真的找不到,請指教。
    2. 已更改。
    3. 已更改。
    4. 已更改。
    5. 已更改,誰開始不知道,應該是傳言。
    6. Stahl, Fred A,在ref內,但英文維基亦沒有其資料。
    7. 來自Template:古典密碼學,原創者不明。
    8. 碟,就是吃飯時用的圓碟,不是要寫這句進去吧,年已加上。
    9. 已更改。
    10. 寫時是看了Template:古典密碼學,但亦見有條目寫“动态密钥密码”,不過都是紅連結,現在的密碼學可是先寫先改名的時代啊
    11. 流密码就是Stream cipher,來自Template:密碼學
    12. 已更改。
    13. 有,請看電腦,在1820年開始就有了....說真話,我不毛也以為第二次世界大戰才開始,當時不管三七二十一就照著翻譯了...
    14. 旋轉盤來自恩尼格瑪密碼機,符號用量(不懂改,請指教),就是,它當初就是這樣寫的(more than astronomical)。
    15. 已更改。
總之我也明白我翻譯很差,最主要原因是不懂斷句,直接自己寫可能更好?原創翻譯我不敢,有名詞不敢翻譯就有可能。
另開一行,說一聲謝謝。--Justincheng12345留言 2011年9月29日 (四) 02:21 (UTC)[回复]
  1. “monoalphabetic”、“polyalphabetic”建议翻译作“单表加密”、“多表加密”或“单表替换”、“多表替换”。这两个译名更贴合词根“alphabet”的“字母”之意。
  2. “简易替换密码”第一段西式中文现象过于严重。我的建议:“简易替换式加密是一种以特定方式改变字母表上字母顺序,并以此顺序书写的加密方式。这样一张改变了字母次序的字母表即为‘替换表’。替换表可以以……或更复杂方式构造,此时称之为‘混合表’。传统上,先把一个关键词写在字母表最前面,再删去重复字母,这样就能得到一个混合表。”
  3. “简易替换密码的安全性”第二段的bit为信息论概念上的比特,是信息量的单位。此处可翻译做“26(阶乘)约等于2的88.6次方,或约等于89”。整句话该翻译做“尽管加密可能用到的钥匙(或密钥)数量很多(……),但要破解单表加密却异常容易。”
其实我发现的语言表述上的问题还不止这些,但由于某些原因暂时未能全部指出。建议您先把自己的译本重新通读几次,并仔细斟酌字里行间的语法和逻辑关系,这样很容易就能发现先前编辑未能发现的各种问题。加油! --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年10月4日 (二) 15:28 (UTC)[回复]
全部完成。自己再看一次並更改後,卻發現差異之大,連自己也不敢相信,完全不明白為何當初會那樣譯。Justincheng12345留言 2011年10月4日 (二) 16:53 (UTC)[回复]
(:)回應:我像你这个年纪的时候的作品也是这样……现在我完全无法理解我当年如何把ISAK6-2翻译得如此烂…… --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2011年10月9日 (日) 16:07 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



郑州市[编辑]

郑州市编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:看看还有什么不足之处?—Cnzhengzhou (留言) 2011年10月3日 (一) 15:52 (UTC)[回复]
评审期︰2011年10月3日 15:52 (UTC) 至2011年11月3日 15:52 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



牛顿运动定律[编辑]

牛顿运动定律编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:這條目是經典力學的基礎定律。除了翻譯自英文維基百科的內容以外,我又添加了一些從其它書本閱讀獲得的心得,希望能夠申請為優良條目。請大家批評指教。—老陳 (留言) 2011年10月30日 (日) 04:05 (UTC)[回复]
评审期︰2011年10月30日 04:05 (UTC) 至2011年11月30日 04:05 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

看了前两段,有若干内容与遣词造句上的问题。

  1. “第二定律:施加於物體的淨外力等於此物體的質量與加速度的乘積。”只有在定义了完善的单位制的情况下才能这样说,否则是正比关系。这句话最好加上一个注释,就是在通行的单位制之下。
  2. “在應用牛頓定律之前,必需先將物體理想化為粒子”以及之后的若干处,“粒子”应当改成“质点”。
  3. “在估算動力運動時,這物體的整個軀殼已被忽略”,这句话太业余了,整句的叙述也乱七八糟,无法做到有条理地向读者阐明质点模型的目的。
  4. “歐拉運動定律可以直接視為專門描述大塊物體運動的公理,與物體結構無關。”原文中是“extended body”,我认为翻译成“宏观物体”比较好,后面“与物体结构无关”的原文是“independently of any particle structure”,指的是“与(视为质点)的粒子的结构无关”。
  5. “有些學者將第一定律詮釋為定義慣性參考系的本質。”语序不对,应该是“有些学者将第一定律诠释为惯性参考系的本质定义”。
  6. “特別案例”最好改成“特例”。

暂时看到这么多。—Snorri (留言) 2011年11月6日 (日) 14:39 (UTC)[回复]

  • (:)回應
  1. Halliday&Robert Resnick教科書並沒有提出這方面的顧慮,希望您給予參考資料,我會按照資料加以修改。
  2. 引述自英文維基:「Newton's laws are applied to bodies (objects) which are considered or idealized as a particle」。
  3. 求救!
  4. 請問您「宏觀物體」定義為何?整個上下文為:「If a body is represented as an assemblage of discrete particles, each governed by Newton’s laws of motion, then Euler’s equations can be derived from Newton’s laws. Euler’s equations can, however, be taken as axioms describing the laws of motion for extended bodies, independently of any particle structure」。在這裏,「particle structure」 指的應該是「粒子與粒子之間的結構」,而不是「粒子結構」。不知您是否同意?
  5. 可否這樣修改:「有些學者將第一定律詮釋為慣性參考系的特性」?
  6. 已修改完成。
感謝您的評審!有時間希望能夠關注其它幾段,謝謝!--老陳 (留言) 2011年11月7日 (一) 05:26 (UTC)[回复]
    • (:)回應

1.这是物理学常识,我也不知道具体哪一本书会有,大概讲单位制的书就有吧。

  • (~)補充:已经找到参考:
    1. 张三慧. 《大学基础物理学》, 第 1 卷. 清华大学出版社. 2003. ISBN 9787302067221. 第41页:“运动的变化与所加的动力成正比,并且发生在这力所沿的直线的方向上。”
    2. 陈信义. 《大学物理》. 清华大学出版社. 2005. ISBN 9787302111382. 第13页:“牛顿第二定律:物体所获得的加速度与合外力的大小成正比,与物体的质量成反比,方向与合外力的方向相同。”
    3. Raymond A. Serway, John W. Jewett. Physics For Scientists And Engineers. Brooks Cole; 6 edition. 2003. ISBN 978-0534408428. 第117页:“These observations summarized in Newton's second law : When viewed from an inertial reference frame, the acceleration of an object is directly proportional to the net force acting on it and inversely proportional to its mass.”
    4. Florian Scheck. Mechanics: From Newton's Laws to Deterministic Chaos, Graduate Texts in Physics. Springer. 2010. ISBN 9783642053696. 第2页:“We begin by stating Newton's fundamental laws in a formulation that is close to the original one. They are as follows: (......), II. The change of motion is proportional to the applied force and takes place in the direction of the straight line along which that force acts.”

2.我虽然不知道英文维基为什么这么写,但首先,英文维基并不能作为参考来源,其次,中文中这个模型就是叫“质点”(也就是英语的particle),是约定俗成的翻译。

3.我可以帮忙整段改一下。

4.宏观物体指的是尺度远远大于粒子尺度的物体。然后我认为这里的“particle structure”是指粒子本身的结构,如果是指“粒子与粒子之间的结构”的话应该是“inter-particle structure”。因为刚体的定义就是质点与质点间距离不变,如果欧拉运动方程与粒子与粒子之间的结构无关的话,也就不必有刚体的欧拉方程和考虑应力形变的可变形体的欧拉方程了。

5.我还是坚持我的写法,因为实际上这句话想表达的是:有些学者喜欢将第一定律作为根本,而将惯性参考系视作第一定律的延伸,也就是说在他们看来,第一定律可以作为更为本质的惯性参考系定义。

至于其它几段,我只略略看了一下,发现的有“fictitious force”应该是“假想力”,“一道力”应该是“一个力”,“思考”应该是“考虑”(起码大陆是这样,可能要做繁简转换)。—Snorri (留言) 2011年11月7日 (一) 08:51 (UTC)[回复]

  • (:)回應
  1. 我會添加一些關於這些物理量單位的資料。
  2. 引述自教科書Raymond seway, John Jewett, Physics for Scientists and Engineers, V1, pg 20。「In our study of translational motion, we use what is called the particle model and describe the moving object as a particle regardless of its size. ... In general, a particle is a point-like object, that is, an object that has mass but is of infinitesimal size. For example, if we wish to describe the motion of the Earth around the Sun, we can treat the earth as a particle and obtain reasonably accurate data about its orbit.」有些作者會使用術語「質點」,而又有些作者會使用術語「粒子」,您不能強制規定必需使用質點。質點是個虛體,不具有自旋、電荷;而粒子是個實體,可以賦有自旋、電荷。任何作者,從經典力學開始寫,一當寫到電動力學,就必需使用術語「粒子」,因為質點的功能已不夠用了。
  3. 很滿意。
  4. 同意改為宏觀物體。至於到底是「粒子與粒子之間的連結」還是「粒子本身的結構」這問題,我覺得不論是甚麼,都是「物體內部的結構」。原作者可能需要對於這句子的意思加以澄清。
  5. 同意修改。--老陳 (留言) 2011年11月8日 (二) 01:16 (UTC)[回复]
  • 那仅对第二点说一下吧。如果要翻译成粒子的话,那么整个这个条目都是有问题的了,因为对于“賦有自旋、電荷”的实际粒子来说,牛顿运动定律是不一定成立的,牛顿运动定律是针对质点动力学的,本来就是在质点模型的框架里描述,这不是我强制翻译问题,是整个中文学界在经典力学框架下都是这么翻译的。如果如您说的要从经典力学介绍到电动力学的话,也是先说明质点模型,再在以后说明粒子和质点的区别的。—Snorri (留言) 2011年11月8日 (二) 01:57 (UTC)[回复]
分段[编辑]
  • (!)意見:继续看了第一节的几段之后的一些意见。
    1. “伽利略的點子導致牛頓的第一定律──不施加外力,則沒有加速度,因此物體會維持速度不變。牛頓將這定律的點子歸功於伽利略。第一定律其實是伽利略所提出的慣性定律的再次陳述。”其中的第一个“点子”应当改成“想法”(起码在大陆简体),“牛頓將這定律的點子歸功於伽利略。”最好改成“牛顿将第二定律的最初提出归功于伽利略”,同时这一句还需要来源参考佐证一下比较好。
    2. “拉丁文原版第一定律的英文翻譯這樣表明:”其实可以直接用拉丁文,为何要用英文版呢?有英文中心嫌疑。
    3. “像飞箭、飞石一类的发射体”其中“发射体”的简体是“抛体”。
    4. “像行星、彗星一类的星体,移动于阻力较小的自由空间”其中“自由空间”简体是“真空”。
    5. “这点子是很重要的突破,需要极仔细的分析与极丰富的想像才能研究出这点子。”,同上,“点子”->“想法”,整句最好改成“这是一个突破性的想法,需要极为仔细的洞察力与丰富的想象力才能得到。”
    6. “粒子”->“质点”
    7. “按照这样会意,第一定律又可以这样写”:直接用“因而,第一定律又可以这样写”比较简洁。
    8. “相对于某惯性参考系,任何呈匀速运动的参考系也为惯性参考系,否则为“非惯性参考系”。”,语序有些问题,最好改成:“任何相对于惯性参考系呈匀速运动的参考系,都为惯性参考系,否则为“非惯性参考系”。”

以上。—Snorri (留言) 2011年11月7日 (一) 16:56 (UTC)[回复]

  • (:)回應
  1. 已修改,參考來源就是Dugas_200。
  2. 因為大多數人都看不懂拉丁文,只好使用英文。現今大多數物理文獻都是用英文發表,所以,我個人覺得,讀物理時,順便學一點英文有何不可?
  3. 已修改。
  4. 已修改。
  5. 「The greater bodies of the planets and comets, meeting with less resistance in more free spaces, preserve their motions both progressive and circular for a much longer time.」。在這裏,我覺得free space 比較適合翻譯成「太空」。牛頓那時可能還搞不清楚甚麼是真空。
  6. 同意修改。
  7. 已修改。
  8. 已修改。
物理大師費曼著作《費曼物理學講義[1]力學、輻射與熱2──力學》的中文翻譯本使用的術語是「粒子」。但我不想在這方面大做文章,所以同意修改。謝謝仔細找出一些繁簡轉換問題!--老陳 (留言) 2011年11月9日 (三) 00:55 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 建议中文版没有的链接使用{{link-en}}模板,更加美观。--MakecatTalk 2011年11月5日 (六) 13:29 (UTC)[回复]
    • (:)回應,謝謝建議!以前,我也曾經使用過這模板,覺得設計點子很好。但是,這模板需要在用戶頁設定一些參數,才能正確工作;否則,對於一些沒有在用戶頁設定這些參數的讀者,無法發揮功能。因此,我只好放棄使用這模板,仍舊用人工方式處理紅連結問題。--老陳 (留言) 2011年11月6日 (日) 00:37 (UTC)[回复]
  • 内容很精彩的条目!但是依我拙见,还是有一些排版的问题需要改进
    • 记得我在一个引用标准中注意到,句子的注释“应该是[1],”,“而不是。[1]”。我看到你的条目两种方法都在混用……这是什么原因导致的?
      • (:)回應,關於注釋符號的位置,在本條目內,我都是將注釋符號放在標點符號後面,除非不存在標點符號的時候。我會將不存在標點符號的句子加以修改。
    • 英文维基里面好像有两三个教授讲解该定律的视频,为什么不加入到条目里呢?
      • (:)回應,盧文教授的視頻講課,從第一堂課到最後一堂課,我都已仔細看過一遍,覺得這課材對自己學習物理很有助益。但是,我認為沒有必要做過度宣傳,如同英文維基,在牛頓定律條目內三次提到這視頻與盧文教授的影像。只要將這視頻的網頁列在外部連結就夠了。
    • 我个人认为,虽然一些人没有{{link-en}}模板,但是大部分人还是有的,应当加入
      • (:)回應,{{link-en}}模板有瑕疵,對於大多數讀者,這模板無法發揮功能。在未能獲得改善之前,我傾向於不使用這模板。
    • 为什么我个人感觉英语维基的注释与延伸阅读要多得多呢……能不能添加一些中文的资料?
      • (:)回應,我覺得維基百科不是賣書公司,不需要特別建議那些教科書比較值得閱讀,除非為了參考來源目的。所以,沒有加入延伸閱讀部分。這樣,也可以避免被捲入販賣教科書之嫌。關於英文維基的注釋與參考資料這方面的問題,我會仔細重新檢查,如有不足之處,會添加更多相關資料來源。至於中文資料,不知道您覺得在哪方面需要加強?
    • 你引用牛顿之语的方式让我感觉有点杂乱……我以“第一定律”这章为例吧:

伽利略的點子導致牛頓的第一定律──不施加外力,則沒有加速度,因此物體會維持速度不變。牛頓將這定律的點子歸功於伽利略。第一定律其實是伽利略所提出的慣性定律的再次陳述[1]。原版第一定律的英文翻譯為[1]

Every body perseveres in its state of rest, or of uniform motion in a right line, unless it is compelled to change that state by forces impressed thereon.

中文翻譯為

物體會堅持其靜止或勻速直線運動狀態,除非有外力迫使改變其狀態。

我认为应当改为:

伽利略的點子導致牛頓的第一定律──不施加外力,則沒有加速度,因此物體會維持速度不變。牛頓將這定律的點子歸功於伽利略。第一定律其實是伽利略所提出的慣性定律的再次陳述[1]。他这样阐述该定律:

物體會保持其靜止或勻速直線運動狀態,除非有外力迫使改變其狀態
Every body perseveres in its state of rest, or of uniform motion in a right line, unless it is compelled to change that state by forces impressed thereon[1].

  • (:)回應,我會修改引用方式。關於原文的精確翻譯,我沒有強烈意見,同意採用您的建議。至於將英文翻譯與中文翻譯合併在一起的建議,除非有明文規定,傾向於暫不處理。

以上--东方皓 (留言) 2011年11月6日 (日) 04:09 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

太陽系探測器列表[编辑]

太陽系探測器列表编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:想把條目建設成特色列表,希望大家可以提供一些意見,如果有人可以幫我消紅字那就更好了—B2322858 (留言) 2011年10月6日 (四) 23:37 (UTC)[回复]

希望有人可以幫忙消紅。--B2322858 (留言) 2011年10月11日 (二) 14:31 (UTC)[回复]

评审期︰2011年10月6日 23:37 (UTC) 至2011年11月6日 23:37 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点
  • (!)意見:大多數讀者會先閱讀文章的導言,希望能將導言加強,吸引讀者的興趣。

「當然其中有一些任務是飛掠或是重力拋射,以地球為重力拋射對象的探測器並未撰寫於列表中。」:一般對探測器領域不熟悉的讀者必會奇怪為什麼會使用到詞語「當然」,是否能加以解釋?為什麼不包括地球為重力拋射對象的探測器在列表內?

「截至2011年9月為止,共有236艘探測器被設定為太陽系探測器,」:請問被設定為太陽系探測器的條件為何?能否稍加解釋,並且給出數據來源?

「到了21世紀,線在著重於功能型的月球探測器,通常探測器會被設定他的主要任務目標。」:請修改錯別字,修飾語句。

「其中信使號已多次變軌以及重力拋射來減速並成為第一艘環繞水星的探測器。」:請修飾語句。

「馬雅人當時就有紀錄金星的變動,」:請修飾語句。--老陳 (留言) 2011年10月29日 (六) 05:01 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等

「例如巴比倫人在西元前1000年就了解月食、月球公轉週期...等。」:請給出資料來源。

「早在西元前3000年的蘇美人就有觀測水星的紀錄,」:請給出資料來源。英文維基資料認為是西元前1400年。--老陳 (留言) 2011年10月29日 (六) 05:01 (UTC)[回复]


Wikipedia:同行评审/王侯豬籠草

新加坡国旗[编辑]

新加坡国旗编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:翻译自英文特色条目,初步打算弄成优良,日后若有机会就弄成特色。传送门:优良候选谢谢。—治愈留言 2011年10月22日 (六) 08:46 (UTC)[回复]
评审期︰2011年10月22日 08:46 (UTC) 至2011年11月22日 08:46 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

例如:

歷代國旗

汶萊於1888年成為了當時海上霸主英國保護國,在1906年之前,其國旗只是由純黃色所組成,及後加上了黑白兩色的平行四邊形。而現時的國旗是於1959年9月形成,在旗的中央加上了國徽,1984年元旦,汶萊正式脫離了英國的統治,獨立後沿用了該面旗幟。

新加坡政府會要求升半旗,你在跟我們開玩笑嗎?哪會有人升半旗--Dragoon16c (留言) 2011年11月4日 (五) 18:37 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



呂琇菱[编辑]

呂琇菱编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:未通過優良條木,因此來徵詢具體建議,以為日後再度角逐優良條目或者是特色條目。—Jarvis (留言) 2011年10月22日 (六) 13:56 (UTC)[回复]
评审期︰2011年10月22日 13:56 (UTC) 至2011年11月22日 13:56 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



楊厝社區[编辑]

楊厝社區编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:先以同行評審得知優缺點,若經許可將會參予特色條目的徵選。—Jarvis (留言) 2011年10月22日 (六) 14:04 (UTC)[回复]
评审期︰2011年10月22日 14:04 (UTC) 至2011年11月22日 14:04 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等
    • (!)意見--建议改为西历为主,标注民国年限。因为西历使用相对广泛,民国纪年比较地域中心。另外作为社区,地理位置,地貌特征,前世(海豐社區)的一些介绍,发展的过程,以及现今的具体状况。另外整片篇幅过短,比如为何村中大多数人务农,与当地地理特征是否有关?而为何底层会下陷?近年来发生的事情还是已经发生了百年余?若下陷很有历史,且务农不易,为何还会有这么多居民务农?海丰堡时代具体是?这个地方既然有传说有杨姓秀才曾居于此地,那这个社区在清代及日治时期是否有历史记录?这个地方靠海,从麦寮乡的位置看应该与海很近,为何不做渔业发展?还要有一个,寮这个字的用法是否为台湾专用?我在大陆香港和新加坡似乎很少看到相似用法。老兄这个条目给人带来和很多知识,不过建议一步一步来,先通过优良条目审核,扩写修订后再选特色不迟。--忙碌中的Prinz (留言) 2011年11月3日 (四) 23:54 (UTC)[回复]
    • 不应当是“建议”,而应当是“必须”——维基百科规定以西元纪年为主,后加括号标注。例如2011年(民国一百年)--东方皓 (留言) 2011年11月6日 (日) 04:31 (UTC)[回复]

Template:猪笼草属[编辑]

说明:猪笼草属全部原种和自然杂交种大功告成,请大家对模板内所有条目进行评议。—乌拉跨氪 2011年11月7日 (一) 15:00 (UTC)[回复]
评审期︰2011年11月7日 15:00 (UTC) 至2011年12月7日 15:00 (UTC)


内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  1. 「阿根」十之八九是參考阿根廷,雖然發音都很接近,但不能照搬,台灣媒體跟政府機構才不會這樣譯。
  2. 「便史東」,史東(stone)是對的,但「便」是錯的,「Benjamin」台灣也是班傑明。
  3. 「邦苏山」,「Bungsu」是指Youngest,為什麼後面加個山?可能以為「Putri」是山,但「Putri」是女兒。「Merapi」台灣有三種「麥拉匹」、「麥瑞比」、「梅拉比」。「"邦蘇山" -豬籠草 -猪笼草」看google可以查到什麼,我只看到「生活花卉園藝論壇」提到。
  4. 「包希」是啥?「布凱」是啥?這些都是亂譯的,如果有對照IPA,至少是同音字。
  5. 「丹舍」台灣沒這種的,查「"丹舍" "dancer" site:tw」或「「"丹舍" "Danser" site:tw」。Danser照《世界人名翻譯大辭典》是歸在Dancer,是「丹瑟」沒錯。
  6. 「迪恩」有可能。但「Dean 狄恩 site:tw」比「Dean 迪恩 site:tw」筆數多,中央社譯名檔是收錄「狄恩」。
  7. 「庸忽」發明這種譯名的是天才,不但發音錯得離譜,譯音字也用得超冷門。
  8. 「東巴」?「東巴島」Google才8筆…。台灣官方是用「都峇島」,「峇」在馬來華人唸「巴」。
  9. 「羅威那」Goggle第一筆查到「Lovina」(位於峇里島),「那」的發音是根據rowanae,而不是Rowan吧?Rowan台灣是譯「羅旺」或「羅文」(早期)。
  10. 「Low」很早以前台灣就譯「羅」了,並不是「勞」。查「"Low" "羅氏" site:tw」跟「"Low" "勞氏" site:tw」看差多少。

--Mihara57 (留言) 2011年11月9日 (三) 02:40 (UTC)[回复]

(:)回應,其实不知道这问题(宽度设置无效)是因为表格的问题,还是用户设置的问题。。因为大部分用户并没有反应说模板对其存在问题。使用表格做的话,如果以后需要添加或删减内容的时候就会很麻烦。乌拉跨氪 2011年11月13日 (日) 03:13 (UTC)[回复]
(:)回應,很顯然它的IE,會讓width變回預設值100%,原因不明。而我的情況是,width設定950px,對我來說還不夠,至少要1050px。否則中文字與英文字會自動斷行,字尾會有一個字詞跑到第二行。這樣子,中文字跟後面的學名會有一兩個無法對攏。(1024x768,Firefox)--Mihara57 (留言) 2011年11月25日 (五) 19:25 (UTC)[回复]
(:)回應:先草草留言給兩位一下,因為最近我在外面有很多活動,所以比較無法抽空詳談一些我很有興趣的事。這篇同行評審的討論我有稍微讀過,我覺得兩位討論的很好。夏洛特的譯名的確是值得再論的,一部分中譯是來自台灣趣味玩家之間流通的稱呼,某種程度上已是公認中文名(雖然跟種小名會比較有落差);另一類則是由夏氏和他的友人研議出來的。像是 Utricularia humboldtii 譯作「遜氏狸藻」,個人就認為不太合適。而夏氏的專長領域其實是在熱帶植物的野外調查、原生地探險,因此中文名有疏漏也算是在合情合理之內。總之,目前的情況是,除了陸、港、台有原生的食蟲植物會有出版品介紹,其餘種類的中名,目前只有該書有訂出一部分。你跟我在維基上自行擬定的中名其實不能算做是可靠名稱,因為沒有任何出版品(也就是可靠來源)記載這些中名。像是Mihara57提到的「庸忽豬籠草」那就是我自己亂定的,似乎造成了各位的困擾。但是那時我才剛讀大學,那時還沒讀過植物學。一直到前年才我才有機會到園藝系去修一些相關課程,覺得植物博大精深。我的結論是,希望兩岸學術單位有機會能擬定一些規範的中名,如此就能解決目前的中名窘境。(P.S.我對狸藻被喚作「挖耳草」不太滿意,這個中名草率的包含全部陸生種,也就意味著狸藻屬下的200多種,只有約20種是「狸藻」,其餘180多種被稱作「挖耳草」,我覺得聽起來很怪。)--章·安德魯 (留言) 2011年11月25日 (五) 18:06 (UTC)[回复]
我後來看書序想想,夏洛特平時應該是記它原本的學名,對他來說中文譯名並非必要。但是當時出書若沒有中文譯名是不利讀者理解的,因此暫時訂出譯名也情有可原。「庸忽豬籠草」我一兩個禮拜前對照書末,已注意到沒有,那麼這部分修正好就沒事了,請不要介意我的胡言亂語。其他中譯名稱,我想問題在於是否要規範化?以及夏洛特的翻譯標準在哪?比如「羅威那」是少數對學名音譯的,但其他都是對人名跟地名的音譯,所以「羅威那」可能是他當初不知是地名。還有部分意譯也有少數疑點,例如泉氏豬籠草,我想不是指姓氏(雖然日本有這姓氏),其他條目我就不多說了。也許將來有機會整理後,再反映給夏洛特知道,讓他仔細想一想,解決這些問題,再版的書中若能修正會更好。若不能,就只能等兩岸看誰先擬定規範化的中文譯名。--Mihara57 (留言) 2011年11月25日 (五) 18:59 (UTC)[回复]
(:)回應:其实夏洛特书中给出的存在争议的译名并不多,仅为“邦苏山猪笼草”、“包希猪笼草”、“布凯猪笼草”、“盾叶猪笼草”、“克罗斯猪笼草”、“罗威那猪笼草”、“东巴猪笼草”、“多摩利猪笼草”,这8个,如章·安德魯考虑到,这些名称是有可靠来源支持的,虽然其本事并不是那么的正确;另一方面,相对正确的名称又没有可靠的来源。所以我选择还是使用这些有可靠来源的名称。之外存在争议的名称,一律按照正确的译法进行命名。乌拉跨氪 2011年11月26日 (六) 04:37 (UTC)[回复]
(:)回應:我之前看到的似乎還不只這些,等以後有空再說吧。另容洪猪笼草的地區轉換我刪去了,那可能在參考Template:德語譯音表時,譯者對Junghuhn有不同解讀造成的(huhn合起來是洪,但huh+n卻是胡恩),一般印象是《世界人名翻译大辞典》的「容洪」會較權威。台灣「中央社譯名檔」可能是參考到中国大陸「容胡恩」的這一版本,例如《世界科技人名辭典》(广东教育出版社,2001-10)便是解讀成「容胡恩」(另可參考forvo的Junghuhn發音)。--Mihara57 (留言) 2011年11月27日 (日) 11:46 (UTC)[回复]
夏洛特书上写的就这8个存在差异。huhn的发音类似于两者之间,那就按容洪吧。乌拉跨氪 2011年11月27日 (日) 12:13 (UTC)[回复]
是這樣的,罗恩猪笼草(Nepenthes rowanae)的命名是根據艾利斯·罗恩(Ellis Rowan)這個人名,所以乌拉跨氪便一起音譯為「罗恩」。夏洛特原本也是這麼音譯,除了罗恩猪笼草(Nepenthes rowanae)這少數的例外,它直接對學名rowanae音譯「羅威那」,有點不尋常。另一方面,也可能會跟Lovina(無論是羅威那或羅威娜)這個地名產生混淆,所以我當然不建議了。--Mihara57 (留言) 2011年12月4日 (日) 04:05 (UTC)[回复]
「羅威那」是来源于夏洛特的,他根据的是种加词英译,而不是词根,所以会出现这个问题。乌拉跨氪 2011年12月4日 (日) 04:09 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基[编辑]

斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:炒冷饭的条目,跟随英语维基百科更新。—TBG TBG Best and Greatest 2011年11月13日 (日) 04:01 (UTC)[回复]
评审期︰2011年11月13日 04:01 (UTC) 至2011年12月13日 04:01 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点


格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息


参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等



西夏[编辑]

西夏编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:西夏大致上完成歷史、政治、外交、軍事與人口,經濟與文化也略有內容,所以想請大家檢查看看是否還要修改的地方,謝謝— Jason 22  對話頁  貢獻  2011年11月18日 (五) 16:27 (UTC)[回复]
评审期︰2011年11月18日 16:27 (UTC) 至2011年12月18日 16:27 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成份遣词造句翻译精确性行话術語完成度连贯性等與條目内容有关的要点

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息
  • 西夏末主李睍的名字在简体界面下不能显示,类似文字的显示问题本人曾在条目讨论版提出,至今不曾有过解决。本人的建议是,人名用字的类推简化如果显示不了的话,应该直接用原字,因为其他网站或资料都是这样,有的书籍则是用的拼合字(用偏旁组合出来的),维基又无法在技术上做到繁简界面都能显示出对应文字,也就只能用原字。
  • 条目中有党项族、汉族、回鹘族、吐蕃族的写法。个人认为直接用党项人、汉人、回鹘人、吐蕃人更好。
  • 地图方面。老实说很糟糕。领土都不能相接,这是怎么搞法?也没有在来源中说明这种画法的出处。我看过的不同地区出版的地图中没见过这么画的。而且也和文字:“西至玉门,南接萧关(今宁夏同心南),北控大漠,占地两万余里”不相符。再有如,黄河在南宋时改道了,在地图上没有反映到。等等。
  • 其他方面。如960年宋太祖赵匡胤建立宋朝后、982年宋太宗招李继捧率族人抵开封定居安抚这种写法极多,很别扭。个人觉得在年数后应有个逗号,如960年,宋太祖……。或是宋太祖于960年……。或XXX时,……。--玖巧仔留言 2011年11月18日 (五) 23:42 (UTC)[回复]
    • (:)回應
    • 「睍」字問題,現今使用全文手工轉換解決。
    • 族即可表示其民族,且由於參考書目使用此稱呼,所以沿用之。
    • 地图方面,China Song Dynasty、China 12thcentury的問題,主要是呈現的觀點不同。本圖是採取人民實際居住的範圍,這是最嚴謹的方式展現。所以會看到西夏只有沿黃河一帶的領土,因為其他是沙漠,沒有人居住。一些外國學者會用這個方式表示。
    • 另外黃河改道的問題,這確實是一個錯誤,只能請原作者修改,或是由我們重做新圖。
    • 年號寫作這點還要再想想,部分句子可以再修改-- Jason 22  對話頁  貢獻  2011年11月19日 (六) 02:51 (UTC)[回复]
      • 但疆域地图展示的是政权的势力范围,不是人口分布地图。我觉得那样会影响到读者的认识的。族的话,因为条目里面有的地方是族,有的地方又是人。建议规范一哈,要不然再进行优良和特色评选也会有人提出的。并且,条目中如党项族名称等也是重定向,本身没有条目。

--玖巧仔留言 2011年11月19日 (六) 04:10 (UTC)[回复]

--玖巧仔留言 2011年11月21日 (一) 01:34 (UTC)[回复]

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查證)、中立观点未發表的原創脚注地域中心以及其他方针与指引等