跳转到内容

讨论:梅苏特·厄齐尔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
优良条目落选梅苏特·厄齐尔曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。
新条目推荐同行评审 条目里程碑
日期事项结果
2016年7月24日优良条目评选落选
2017年1月8日同行评审已评审
新条目推荐 本条目曾于2008年12月24日登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。
新条目推荐的题目为:
    同行评审 本条目已经由维基百科社群同行评审并已存档,当中或有可以改善此条目的资讯。
    当前状态:优良条目落选
              本条目页依照页面评级标准评为初级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    传记专题 (获评丙级未知重要度
    这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
     未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
    足球专题 (获评丙级未知重要度
    本条目页属于足球专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科足球类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
     未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
    德国专题 (获评初级低重要度
    本条目页属于德国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科德国相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
       根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度

    新条目推荐

    [编辑]
    ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订
    • 哪一位云达不来梅的土耳其裔德国运动员以脚法出色著称?(自荐,翻译自德语维基,不知道其粤语译名)

    2008年年初不来梅沙尔克04购入了哪一位土耳其裔德国球员? -- Xavier-永恒 我是如此渺小(留言) 2008年12月21日 (日) 13:44 (UTC)[回复]

    ~移动完毕~天上的云彩 云端对话 2008年12月24日 (三) 15:26 (UTC)[回复]

    投票港澳译名

    [编辑]
    • 选择一:奥伊斯
    • 选择二:奥斯尔
    1. (+)支持无论TVB、ATV、报章体育版、足球杂志都使用的译名,绝对是majority,希望各位能投票支持。—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 10:03 (UTC)[回复]
    (-)反对,现港澳译名源自香港独家直播德甲的电视台有线体育,来源可靠,请照一贯规则,先到先得。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 11:19 (UTC)[回复]
    请抓图,此外,奥伊斯是怎样译?Oz=奥伊?还有尾音zil的il到了那里?—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 11:49 (UTC)[回复]
    不知维基可否接受用截图讨论译名,先一试。另已经电邮传送3幅截图予JAK。
    File:Ozil香港译名.JPGHoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 12:14 (UTC)[回复]
    有几个译名好难顶………算,不过希望你提供Ozil的译法—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 12:34 (UTC)[回复]
    习惯不同而已,对我而言,看了六七年的安奴夏变了奥奴夏都好难顶。我既非有线体育部员工,我是不可能知道他们翻译时的想法,但我仍可猜想,我估计因字母"Ö"可写作"oe",他们是从Oezil当英语译的。实则港方所有译法都不准,看了几个英语维基条目,Ö的国际音标发音是ø(内文有发音示范),头一字将“Ö”当英文读法“O”译成“奥”肯定不算准。另外,我见大部分香港球员译名中的“尔”都与发音不太有关系,像基维尔(kewell)、米高·波尔(Michael Ball)、卡希尔(Tim Cahill),我估计是粤语中没有国语er的卷舌读法致没有现成的字可译出,故用“尔”来“象征”该种读法。回到主题,另可参看请看大陆译法的发音e qi er,可以了解Özil大概读法。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 14:17 (UTC)[回复]
    奥奴夏如何难顶?O nou ha—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 14:25 (UTC)[回复]
    习惯,我常看曼城比赛的。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 14:36 (UTC)[回复]
    me2,但译名合理,而奥伊斯译名不合理—J.K.M.J.R.I.P. 2009年6月30日 (二) 14:50 (UTC)[回复]
    说实话,香港译名又有多少个合理?—Hoseneru23 (留言) 2009年6月30日 (二) 15:02 (UTC)[回复]

    google

    [编辑]

    两个用法都有人用,但奥斯尔为数多倍,我认为这种做法较好。一方面能维持先到先得,另一方面能满足majority的阅读需要。—J.K.M.J.R.I.P. 2009年7月2日 (四) 09:34 (UTC)[回复]

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    优良条目评选

    [编辑]

    梅苏特·厄齐尔编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分类:体育运动-足球员,提名人:Ho01668留言2016年7月17日 (日) 08:30 (UTC)[回复]

    投票期:2016年7月17日 (日) 08:30 (UTC) 至 2016年7月24日 (日) 08:30 (UTC)
    1. 正文内存在一些不当空格,如引言第二自然段第一个句号前的那个;
    2. 非引文部分存在半角符号,如“比赛风格”一节中的那些昵称用全角的引号就可以了;
    3. 部分字词转换未完成,如米高·佐敦;
    4. 参考资料的语言信息的有无、用中文还是用英文表示以及放前还是放后最好统一;
    5. 现在正文里还存在着其他一些小瑕疵,如“2011–12赛季”一节第二个自然段开头;语言也最好再稍稍润色一下。
    另外如果该条目包含翻译自其他语言维基百科条目的内容,还望在其讨论页中加入{{tranlated}}模板。
    还望主编进一步完善条目。--W留言2016年7月17日 (日) 10:55 (UTC)[回复]
    8支持,3反对,落选。--219.129.203.38留言2016年7月24日 (日) 10:12 (UTC)[回复]

    同行评审(第一次)

    [编辑]
    梅苏特·奥斯尔编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
    评审期:2016年12月9日 (五) 10:26 (UTC) 至 2017年1月8日 (日) 10:26 (UTC)

    之前此条目未获通过优良条目候选,望大家给予意见或协助改善,以提升品质。—Ho01668留言2016年12月9日 (五) 10:26 (UTC)[回复]

    部分角标后有空格,部分又没有,需统一。拉姆齐,连干,文丹达,澳洲这几个词请作地区处理,另“三闸线”一词似乎不多人会明白了。注释里有两个冗余空格。条件所限代为改正实在麻烦,望谅解。大虾番留言2016年12月24日 (六) 13:11 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    [编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了梅苏特·厄齐尔中的13个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月12日 (一) 09:42 (UTC)[回复]