收割者
Els Segadors | |
---|---|
Corpus de Sang, H.Miralles (1910) | |
加泰隆尼亞國歌 | |
作詞 | Emili Guanyavents,1899 |
作曲 | Francesc Alió,1892 |
採用 | 1993 |
音訊樣本 | |
收割者 |
《收割者》(加泰隆尼亞語:Els Segadors)是加泰隆尼亞的官方頌歌。
歷史[編輯]
《收割者》自19世紀晚期起就被視為是加泰隆尼亞人的國歌。現在的歌詞由Emili Guanyavents 於1899年創作,曲調則由Francesc Alió於1892年根據原有的流行歌曲改編而來。
《收割者》的創造基礎是發生在1639年與1640年的加泰隆尼亞人民反抗馬德里壓迫、尋求獨立的收割者戰爭。 三百年後,在西班牙內戰中,西班牙第二共和國政府撤退到加泰隆尼亞,抵抗佛朗哥將軍的國民軍,這首歌又再被反覆傳唱,成為了加泰隆尼亞人追求自由的象徵歌曲。
加泰隆尼亞政府於1993年將《收割者》定為國歌。
歌詞[編輯]
Els Segadors | 收割者 |
---|---|
第一段 | |
Catalunya triomfant, |
凱旋的加泰羅尼亞 |
副歌 | |
Bon colp de falç, |
手起鐮刀落! |
第二段 | |
Ara és hora, segadors. |
收割者們啊,現在就是時候, |
副歌 | |
Bon colp de falç, |
手起鐮刀落! |
第三段 | |
Que tremoli l'enemic |
每當看見我們的旗幟 |
副歌 | |
Bon colp de falç, |
手起鐮刀落! |
參見[編輯]
外部連結與參考資料[編輯]
- 國家象徵:國歌(英文),加泰隆尼亞政府官方網站對《收割者的介紹》,有曲譜、英文翻譯、mp3及ogg格式下載)
- 歌曲的歷史(英文)
- mp3格式下載 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- midi格式下載 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
|