史蒂芬·克拉申
外觀
此條目需要擴充。 (2015年4月2日) |
此條目需要補充更多來源。 (2015年11月1日) |
史蒂芬·克拉申 Stephen D. Krashen | |
---|---|
出生 | 伊利諾州芝加哥 | 1941年3月14日
職業 | 語言學家、語言教師 |
僱主 | 南加州大學 |
頭銜 | 榮譽教授 |
史蒂芬·克拉申(英語:Stephen Krashen,1941年3月14日—)是美國的語言學家與語言教學研究者,現為南加州大學榮譽教授。
生平
[編輯]克拉申出生於伊利諾州芝加哥,年輕時曾在埃塞俄比亞志願服務教英文達兩年,後於1972年自加州大學洛杉磯分校獲語言學博士學位,論文為「語言與左腦」(Language and the Left Hemisphere)。他原為語言學教授,研究的主題即為第二語言習得,1994年方加入南加州大學教育學院。[來源請求]克拉申通過跆拳道筆試而獲得黑帶,曾於1978年獲加州跆拳道冠軍。[來源請求]
語言習得理論
[編輯]克拉申發表期刊論文超過450篇,範圍廣涵第二語言習得、雙語教育、閱讀理論等。他最著名的概念即1980年代開展的語言習得「五假說」:
- 習得-學習假說 (Acquisition - Learning Hypothesis)
- 語言監控假說(Monitor hypothesis)
- 語言監控假說與「習得-學習假說」密切相關,因為它涉及習得與學習的關係。克拉申強調,「學習」的結果會產生「監控機器」(monitor),進而監控、改善由「習得」所產生的語言(例如檢查文法錯誤或否)。但「監控」的開啟也會讓我們無法「自然」,只有在「監控」本身發展完善時才不會造成妨礙。是故,不應逼迫學習初期的學生說話,原因在「監控」本身尚未有足夠的時間完備。
- 情意濾網假說(Affective filter hypothesis)
- 人們生而害怕犯錯、被處罰、被威脅,這些都會降低語言學習的效率,克拉申稱這些心理障礙為「情意濾網」(Affective filter)。克拉申發現形成「情意濾網」的主因有二:其一是過早要求、逼迫學生開口說,其二是過早被反覆糾正錯誤而失去自信心。[3]
- 自然順序假說(Natural order hypothesis)
- 克拉申認為不論成人或兒童,語言知識的長成都有一定自然順序,例如先學現在式(present tense)再學過去式(past tense)等。惟克拉申承認教案未必須依自然順序建構。
- 語言輸入假說(Input hypothesis)
- 語言輸入為克拉申的核心思想。他強調學生不需過度注重口說或寫作(「輸出」),而必須通過閱讀和聽力吸收、「輸入」語料;而該材料必須是略微超過學子目前的水平,但又不至於讓學生無法理解。[4]假設學習者目前的水平為i,又假設1為適當的挑戰難度,那教學者應給予的閱讀和聽力難度即應是「i+1」;換言之,若太簡單則成為i-1或i+0,皆無法使學習者成長,而太難如i+2又會挫折學生。由此可知,教學者應深入了解教材進度與學生程度(i),才能給出(對學生而言)可理解的輸入(comprehensible input)。
深度閱讀
[編輯]克拉申思想的奠基之作有二,電子檔均能在他的網站上找到,連結如下
- Krashen, S.D. 《第二语言习得和第二语言学习》 (PDF). Oxford: Pergamon. 1981 [2015-08-01]. (原始內容存檔 (PDF)於2015-09-24).
- Krashen, S.D. 《第二语言习得的原则和实践》 (PDF). Oxford: Pergamon. 1982 [2015-08-01]. (原始內容存檔 (PDF)於2014-03-07).
參考文獻
[編輯]- ^ Krashen, S. (2003). Explorations in Language Acquisition and Use. Portsmouth: Heinemann.
- ^ Schutz, R. (2007). "Stephen Krashen's Theory of Second Language Acquisition." English Made in Brazil.
- ^ Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press
- ^ Stephen Krashen (1977). "Some issues relating to the monitor model". In Brown, H; Yorio, Carlos; Crymes, Ruth. Teaching and learning English as a Second Language. DC: Teachers of English to Speakers of Other Languages. pp. 144–158.