跳转到内容

维基百科:典范条目评选/利克镇足球会

维基百科,自由的百科全书

8支持,5反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年8月18日 (二) 03:43 (UTC)[回复]

自荐本条目,是从英文维基特色条目翻译过来,参选仅属牛刀小试,希望各位能提出宝贵意见,使本条目更好。—J.K.重新出发2009年8月3日 (一) 15:33 (UTC)[回复]

  • 由于未满14天便被结算,所以评选将延长12小时(初次结算于8月17日 01:17,乃错误操作),原定将于UTC+0 8月17日15:33的评选,将延长至UTC+0 8月18日03:33,即UTC+8 11:33 结束。--J.K.重新出发2009年8月17日 (一) 13:30 (UTC)[回复]

支持

[编辑]
  1. (+)支持提名者投票。—J.K.重新出发2009年8月3日 (一) 15:33 (UTC)[回复]
  2. (+)支持,整体来说并没有大问题,只要依据书主之见去改善即可。另外请问LuHungnguong,有一个同类型并且较长的条目并不是特色,那就代表利克镇足球会不能上特色?这是哪门子的道理?英文维基是历史最长,条目最多最完备的维基,既然英文维基能选上特色,可见绝非池中物,在中文维基这个还差很远的维基能选上特色,很稀奇吗?在下不是跟阁下抬杠,而是阁下的观点实在令在下产生太多的疑惑。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月5日 (三) 04:28 (UTC)[回复]
    1. (:)回应,既然是特色条目,我就以Wikipedia:完美条目的标准来衡量它,以该条目的完备程度评优良条目够了,但若要评特色,该条目参考来源有限(多来自球会官网),而且很多参考链接失效,请原谅我的苛刻。另外很显然你是唯英文维基是瞻,你有没有想过为什么中文维基差英文维基很远呢?这个条目的英文版已经尽力了,中文版翻译的也不错,但是与上面的刘辩相比,在内容与参考文献的完备上还是有差距的,希望大家能用苛刻的眼光来评审特色条目,一起提高中文维基。我支持评优良。— LuHungnguong (留言) 2009年8月5日 (三) 21:13 (UTC)[回复]
      首先以完美条目标准衡量已经是错误的,特色条目理应以特色条目标准来衡量,而不是阁下自己的高标准,只要符合特色资格,在下就投下支持,这就是在下的原则,唯英文维基马首是瞻并不是什么丢人的事,人家规模比我们好,条目比我们多,质量比我们高,范畴比我们广,我们这个排1X的维基矣有不参照的理由吗?此外,我们关注的是这一条条目是否合符资格,而不是与其他还在选作比较,其他写得有多好多长,都不关这个条目事,这个条目是与自己竞争不是与其他条目来竞争。还希望明白。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月6日 (四) 01:49 (UTC)[回复]
      特色条目标准第一条就是“学术综博:在百科全书上必须说明的事项皆已满足,文章易读、构成精实、没有明显的未完成部分。关于具体标准,请参阅完美条目。”而且我已指出本篇有大概四分之一的参考链接失效。请阁下斟酌。英文版的质量高也是所有英文维基人努力的结果,我也是看到英文维基的优质才希望大家都来提高中文维基的。本讨论就事论事,不要带上个人感情色彩。— LuHungnguong (留言) 2009年8月6日 (四) 02:03 (UTC)[回复]
      维基的特色指引说明“短小而精彩的条目也有机会入选。”,希望你会明白。—J.K.重新出发2009年8月6日 (四) 10:12 (UTC)[回复]
  3. (+)支持,不差于英语版,另尽力抵消两位反对者之无理反对。—ArikamaI 炎热真是惹人不愉快,尽管带来暑假ArikamaI的24小时运作通讯装置2009年8月5日 (三) 17:46 (UTC)[回复]
  4. (+)支持,一间不入流的球会可发展成这样已经到极限,不应作无理的强求。--试后不适症 (留言) 2009年8月5日 (三) 10:21 (UTC)[回复]
  5. (+)支持,翻译得相当杰出。—音乐爱好者[[Clestur]] (留言) 2009年8月5日 (三) 10:50 (UTC)[回复]
  1. (+)支持阿斯特·纳罗 (留言) 2009年8月6日 (四) 12:44 (UTC)[回复]
↑投票者没有注明理由,所以本票无效,请投票者补充理由。
  1. (+)支持,条理清晰明确。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月7日 (五) 14:02 (UTC)[回复]
  2. (+)支持,内容详尽。鸡蛋 (留言) 2009年8月8日 (六) 17:01 (UTC)[回复]
  3. (+)支持虽然内容不多,但是能够远在千里之外对如此小规模的球队能有这样的了解,已经非常不错了。—SH1019Team Radio 2009年8月9日 (日) 04:59 (UTC)[回复]
    (:)回应,这理由太牵强了吧,这是个翻译条目啊…… —LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 22:58 (UTC)[回复]
(:)回应,翻译条目也不是这么好做的,不把英语作为母语的人,英语学得再好翻译起来应该也会难度的,就像我闽南话学了很久,还是会把妈妈奶奶叫错。—SH1019Team Radio 2009年8月13日 (四) 14:44 (UTC)[回复]
(:)回应,我不是说翻译条目好做,是说纯翻译条目谈不上“能够远在千里之外对如此小规模的球队能有这样的了解”。而且阁下所说学习闽南语的事完全是阁下分不清闽南语声调的问题,乃是发音障碍,和翻译无关。离题远了,就此打住。— LuHungnguong (留言) 2009年8月17日 (一) 22:57 (UTC)[回复]

反对

[编辑]
  1. (-)反对,同意窗帘布的意见,另外,请解决Frank提出的自我参照问题。还有,弄一个英文的有声版在中文版,没有意义吧?而且像“管理层”这样的章节,只有一个表格,而没有文字介绍,也说不过去吧?--百無一用是書生 () 2009年8月4日 (二) 14:07 (UTC)[回复]
    需要什么文字介绍?其他的和下面也差不多—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 10:12 (UTC)[回复]
    #(-)反对缺乏成为特色条目的资质,虽然该有的都有,但仅仅平庸而已,提名者不妨去对照一下几个大球会的词条,比如AC米兰,它们的内容都完备得多,却都不是特色词条。而且该条目一大半的参考文献都来自利克镇足球会的官方网站,另外大概有四分之一的参考链接失效。请恕我对中文特色条目审核苛刻。— LuHungnguong (留言) 2009年8月4日 (二) 23:48 (UTC)[回复]
    不太同意阁下的意见,原因是这支球会只是英格兰职业联赛之下的球会,和AC米兰阿仙奴曼联列斯联甚至佩鲁贾相比,规模远低。不知名球会已写出那么多,已经非常好。—J.K.重新出发2009年8月5日 (三) 10:58 (UTC)[回复]
    (:)回应:我能理解。这条条目足够评优良了,只是我对中文维基的特色条目的要求比较苛刻,该条目一大半的参考文献都来自利克镇足球会的官方网站,另外大概有四分之一的参考链接失效,我实在不想给它特色。前面言语过重,希望阁下原谅。— LuHungnguong (留言) 2009年8月5日 (三) 21:21 (UTC)[回复]
    那希望阁下能重新看一次。—J.K.重新出发2009年8月6日 (四) 10:10 (UTC)[回复]
    谢谢阁下的积极回应。—LuHungnguong (留言) 2009年8月8日 (六) 01:55 (UTC)[回复]
    非常支持及感谢阁下对维基的认真态度。—J.K.重新出发2009年8月8日 (六) 14:46 (UTC)[回复]
  2. (-)反对:优良为尽,而且没有这支球队的影响和评价,加之又有四分之一的链接失效,至少现在还达不到特色要求。请不要把这条目和我主编的刘辩相提并论,差远了,甚至连元氏 (北魏孝明帝女)也比不上。纯翻译条目,解决不了自我参照的问题,所花费的功夫岂能和我搜集各种资料写就的特色条目相比?我一贯认为从外语翻译过来却不加上中文资料的条目是要降一个等次的,特色翻译过来只能成为优良,除非再加上中文资料。我承认以前碍于人情,对一些未达标的条目没有投票反对,但这些天来感动于User:Cobrachen诸君的忠言逆耳,我决定这次要表明立场,而不畏人言。中文维基不是英文维基的中文版,我们应该有我们的特色,不必事事都以英文维基为中心。请饶恕我话说得重了,但确是肺腑之言。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月10日 (一) 04:33 (UTC)[回复]
    请冷静发言。— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 12:58 (UTC)[回复]
    我已经够冷静了,难听的话还没说呢。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 00:01 (UTC)[回复]
    谢谢你,不过你的意见大多不合理,我肯定。—J.K.重新出发2009年8月10日 (一) 14:31 (UTC)[回复]
    (!)意见恕我看不过去,提醒一下宇文君,请不要用自己的优良条目打压他人,好不好?我也是翻译外文条目的作者,深知翻译外文条目的不容易.因为中文原创条目编写费事就认为英文条目省事,应该低人一等,这实在欠妥。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月11日 (二) 09:40 (UTC)[回复]
    (:)回应:不是我要打压他,是他先把这条目和我的特色条目相提并论。换作是你,你乐意?且不说我的特色条目几乎是发挥到极致的作品,单说他的这条目也仍然存在很多问题。他将两者相提并论,我实在看不过去,说了几句也是人之常情。我也翻译了很多条目,也深知翻译的不易,没有认为翻译条目低人一等的意思,否则岂不是自贬身价?但翻译条目的自我参照问题摆在眼前,若不加以中文资料的润色和补充,确实很难超越甚至还不及原作品,这也是事实,所以我才会反对。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 10:08 (UTC)[回复]
    够了!我何时有和你相比?!!!!其次,我觉得你的说话对我很不公平。首先,短小的条目也能入选,相信没有人比你更清楚。第二,你可以见得我这个条目和“元氏 (北魏孝明帝女)也比不上”?这只是你主观的意见,这个条目和元氏都是知名度非常低,但我自问我这个条目有没有做到贴题,精悍?我绝对认为是有的,但你的条目“元氏 (北魏孝明帝女)”则被指离题。“我一贯认为从外语翻译过来却不加上中文资料的条目是要降一个等次的”,我认为这只是你主观的看法,中文维基有很多特色条目从英文维基翻译的,多数都没有相关的中文ref,特色翻译过来只能成为优良这更“扯”,我完全不赞同你的看法,在我所看,英文是目前维基网络最强大的一条支线,而特色条目亦有那么上下的斤两,最后,没有人“和我主编的刘辩相提并论,我重申,如果元氏的条目写的贴题情度让维基社群认可的话,通过相信绝对没有问题。—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 10:16 (UTC)[回复]
    “条目为翻译英文特色,我知道这支球会知名度非常低,但情况就和上面刘辩一样,所以希望你能重新考虑。”不是你说的?不想跟你争,但确实是你先将两者相提并论在先。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 10:23 (UTC)[回复]
    我是说知名度,你中文那么好反而不明白?—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 11:00 (UTC)[回复]
    对不起,就算是知名度,一个小镇球队也比不了中国的一位帝王。而且我认为你的言下之意是,刘辩都能评上特色,我的条目也能评上特色。就不算知名度,两个条目的精细度也无法相提并论。我不想和你争,毕竟是你邀请我的,你要明白我并不会与你为敌,否则你也不会邀请我,我只是说出自己的看法,听不听随你。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 11:21 (UTC)[回复]
    任何事都是“你认为”就是,那我没好说了,我认为你所说的都是错。你自己所想的硬要加诸于人,那我对你真的没话说,你的维基心态不良。由于正在消红,不会再对你浪费时间。我—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 12:14 (UTC)[回复]
    每个人都是凭自己的感觉投票支持和反对的,我也不例外。我没想把自己所想强加于人,你也一样不能把你的想法强加于我。我所说的都是肺腑之言,却被你一概否认,忠言逆耳听不进去,有人反对就哭天喊地,到底是谁心态不良了?对不起,你这种态度,恕我决不能支持。我也没时间和你废话,马上就要睡觉了,但仍然希望你能反思,回头还来得及。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 13:04 (UTC)[回复]
    请冷静发言。JK兄,您也应该是“老维基人(指资格老,不是年龄大)”了,请不要再与苏州有如此大的争论了(或者找个地方(比如用户页开个子页面)再去吵)。我不希望你再被封个三个月了(或者说六个月?一年?三年?永远?),但是如果继续这么吵,菲菇(或其他人)肯定会以扰乱继续再封你的。但是苏州兄,既然这个条目成为了特色条目,就会有成为特色条目的理由。人无完人,特色条目也并非一个缺点没有,就像华沙起义 (1794年)一样,其英文版概述含混不清,但是其依然成为了特色条目。(另外,我声明一下我对翻译条目候选优特的看法:我奉行鲁迅先生的拿来主义,既然其他版本的条目有好的,为什么不去翻译呢?没有一个维基百科是纯粹的原创条目构成的(英文版也不例外),虽然中文版的翻译条目被一些人认为是问题,但是这也是中文维基百科的实情,苏州费心费力的编写元氏刘辩固然劳苦功高,但是这并非是压制其他人翻译条目的巨石。因为我们翻译者也有我们的苦衷。另外,我们为什么参与维基百科?是为了传播知识,这么说,我们都是“传教士”(大家都能理解这是什么),作为原创条目的作者,是将原本了解的知识传播给大众;作为翻译条目的作者,是将另一位“传教士”的“布道”再传给其他人,他们都是维基百科的一部分。(另外,我是无神论者),所以,原创条目的作者不能压制翻译条目的作者,翻译条目的作者也不能压制原创条目的作者,他们是平等的。顽固只会让维基百科走向衰亡。就像基督徒犹太人因为他们接受不了保罗这个人向希腊人、罗马人传教就想千方百计害死他一样,差点让基督教原地踏步。(同样,我再次重申一遍,我不是基督徒,而是无神论者))。—TBG To Be Great 2009年8月14日 (五) 05:28 (UTC)[回复]
    (-)反对,同意上述意见。至少,也应先把相关条目消红了。另,目前版本条目末尾的有声模板显示不正常。--FrankLSF95·动员令 2009年8月10日 (一) 09:28 (UTC)[回复]
    in progress。—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 10:10 (UTC)[回复]
  3. (-)反对,同意Gordon仔,那是大问题。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 16:44 (UTC)[回复]
    (!)意见,未能更改目前情况下决定性一票:
    1. 下述利克连结问题连同我作出了的其他修改;
    2. “……成功打进决赛,在旧温布莱球场举行的决赛中落败,已是球队的最佳成绩。”、“至少从1876年起,足球运动开始在利克镇兴起。”,“照明系统于1972年装置,在不久之前,当时的球会主席谢夫·夏里逊将球场重新命名为夏里逊公园。”等感觉是病句,不看英文原文也估计这“至少”是从At least直译的;
    3. “但亦有资料指出球队的冠军奖杯是于1950/51球季赢得的”写在注释比正文洽当。
    —〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月18日 (二) 02:48 (UTC)[回复]
  4. (-)反对,恢复我的反对,理由如下:(1)在下发现本条目有声版居然是英文,可这是中文维基。(2)开头摘要部分未撰写的链接过多。文内英文链接过多。(3)出现较多文句上的错误,比如“历史”部分“于一个和一间酒吧相邻的球场为基地”应为“以一个”;Birmingham & District League从英文介绍来看,应该译成“伯明翰及邻近地区联赛”较妥,逐字直译成“伯明翰及地区联赛”就很怪异了;“晋级道路上,包括在八强击败该年的足球议会联赛冠军达宁顿。”这句话没有谓语;“在球场内的表现一直中规中矩,但在球场外却有严重问题。”这句话没有主语,而且英文原文为The club achieved several mid-table finishes in the league but struggled off the pitch. ,翻译成“中规中矩”恐怕词不达意。请提名者或主编者解决这些问题。— LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 23:11 (UTC)[回复]
    1. ok,我将那个有声版delete吧,我也不知道那是什么………
    2. in progress
    3. thanks,下面已有人提出。
    4. ???
    5. 正确意思是球队在联赛一直位列中游,这样翻译使句子更smooth
    多谢你,这样的意见才实质,太空泛的意见会让我不知如何是好。—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 10:10 (UTC)[回复]
    (-)反对既然是竞选特色条目,门槛自然会高一些。红字过多就不说了,至少文中的一些句子读起来就十分别扭,有很生硬的翻译,比如:
    • 于一个和一间酒吧相邻的球场为基地这个实在太拗口了;
    • 成为首支、亦是唯一一支以不败姿态赢得该联赛的球队,我不知道是不是其他地区说法不一样,个人认为应该是“不败战绩”而不是姿态;
    • 于1989/90赛季赢得甲组联赛冠军,升级超联,亦是这个联赛的最高级别,这里是很明显的英文表达;
    • 可是球队因经济问题而拒绝升级。雪上加霜的是,球队被逼从北部联赛转移到南部联赛,不是拒绝升级了吗,怎么就雪上加霜了?
    以上只是粗略看了一下发现的问题,可能有不准确的地方,还请大家指正。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月11日 (二) 09:33 (UTC)[回复]
    • 尽快修改
    • 不知有什么问题?我经常看报章都是这样写的。
    • 我是说“北部超级联赛”的最高级别,不知有什么问题?
    • 从北部联赛转移到南部联赛,不是雪上加霜吗?不过我可以改为“更甚的是”
    谢谢你的意见,整体问题不大。—J.K.重新出发2009年8月11日 (二) 10:12 (UTC)[回复]
    如果阁下认为没有问题,我就不多说了。个人觉得条目还是不错的,应该可以评上优良,但恕我直言,和我心目中的特色标准(不是说和现在的特色条目)还是有差距的。——快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月12日 (三) 03:19 (UTC)[回复]
    那你还有什么意见?J.K.重新出发2009年8月12日 (三) 08:43 (UTC)[回复]
    概述部分利克的链接为什么是空页?— LuHungnguong (留言) 2009年8月17日 (一) 17:10 (UTC)[回复]
    (*)提醒,这个问题仍未获得回应。我再三阅读过本页各人意见,以及中英文版条目,请恕我未能更改那决定性的一票。而且有点值得考虑是否应该就Leek_Town_F.C.提出Wikipedia:Featured_article_review。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月18日 (二) 02:39 (UTC)[回复]
  5. (-)反对,暂时投反对,期待近期内会有突破。Gzhao (留言) 2009年8月12日 (三) 21:02 (UTC)[回复]

中立

[编辑]
  1. (=)中立先天不足,优良为尽。参考丰富,内容平平,优良有馀,特色嫌缺。但力望JK可以再临维基,为足球艺业再出力,重新成就以往一月一特色之高峰。谨此祝福。窗帘布(议会厅)(参与动员令报名) 2009年8月4日 (二) 03:15 (UTC)[回复]
    1. 条目为翻译英文特色,我知道这支球会知名度非常低,但情况就和上面刘辩一样,所以希望你能重新考虑。—J.K.重新出发2009年8月4日 (二) 10:07 (UTC)[回复]
  2. (=)中立我也觉得这个条目的发挥空间真的很有限,翻译准确并不能说内容有引人入胜之处,以及值得后来的编辑观摩效仿。虽然不知道英文维基评选为特色的原意,但是就在下而言,该条目与心目中的特色条目还是有一定距离,甚至与阁下创建的其他特色条目有距离。意见同窗帘布。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年8月5日 (三) 21:59 (UTC)[回复]
  3. (=)中立露营者日记的争论时开始,我就认为,并非所有条目都有成为特色条目的资格。对条目进行精耕细作是值得鼓励,但评选特色条目除了有相对的条目充足度(Hamham发明的新名词:指相对于条目知名度而测算的内容充实程度)外,还应该有绝对的文字量做保证。恕我也不能支持。--Hamham (留言) 2009年8月6日 (四) 05:25 (UTC)[回复]
  4. (=)中立这条条目在特色标准下,大概未完全中文化,还有很重的英文味。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 06:51 (UTC)[回复]
  5. (=)中立:我觉得这个条目阅读起来很有欧化中文的感觉,语气也有点像体育评述员的评述(如:....过多场比赛后,成功打进决赛,可惜在旧温布莱球场举行的决赛中落败。...在首季球会勉强保级成功,但在次季便未能延续奇迹,以差劣的战绩重返北超联赛。)。用词应该加以改善。--Gordon仔~(留讯息) 2009年8月10日 (一) 11:58 (UTC)[回复]
  6. (=)中立:我无意继续打嘴仗,本人也是很赞赏条目内容的。但是对不起,就目前的状况来看,离特色还有差距。另外提醒JK兄,说话时不要太咄咄逼人,这样无益于解决问题。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月12日 (三) 09:52 (UTC)[回复]
    谢谢你们。J.K.重新出发2009年8月12日 (三) 10:32 (UTC)[回复]

意见

[编辑]
  • 条目中括号英文和指向enwiki的链接过多,属于WP:自我参照,应使用{{link-en}};另外感觉红字太多了,建议先消消红字……--FrankLSF95·动员令 2009年8月4日 (二) 03:05 (UTC)[回复]
  • (!)意见。首先,我同意前面的一个观点:条目评选不需要拿其他条目作为参考或者是比较。即使是在同样领域当中的条目,也未必具有可以直接对比的空间和需要。评选条目应该是以条目本身的内容,用词和品质作为基准。如果参考优良和特色条目的评选资格,当中也没有提到要以XXX条目作为基础来评判,采用的是一种较为通用的规则来进行。因此,认为某条目优于本条目,或者是相反过来,个人都不认为是一个适合的评审态度,也不建议其他人参考。
另外,翻译是不是比自己撰写容易?我个人翻译过的东西不是很多,有一些算是流行文化的东西。像是Falcon 3.0的一套韩国战场的资料片的中文手册,或者是一些杂志上的文章,另外也已改写的方式,将几份资料整合成一篇中文的文章给杂志发表。在我的感觉,自己撰写要比翻译容易一点,因为我不需要去顾虑到原文的表达方式,只要注意到意思或者是陈述要符合就好。
而翻译就不需要自己找资料吗?也许有些作品可以,但是我的经验是,很多时后还得要自己另外去找不少资料,因为作者比我资深,懂得也更多,很多他知道的,写的很简单的,我却要花上一段时间才能够了解为什么那一小节要这样写,翻译才可以至少不会有太大的偏差。
过去在帮微软翻译他们的空战模拟游戏第2代中文版的过程中,他们的翻译要求是每一段英文字都要翻译,不能因为意思相同就少翻,事后的检查很严格,这种翻译不是那么简单的。真的有做过一些翻译的人可能有更多故事可以说。
因此,认为翻译比较简单,技术层次比较低的人,可能自己要先检讨一下,为什么会有这种贵贱之分的心态。据此产生的争执更是不足取。-cobrachen (留言) 2009年8月11日 (二) 13:37 (UTC)[回复]