跳转到内容

讨论:糖水

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
饮食专题 (获评丙级中重要度
本条目页属于饮食专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科饮食领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

原来糖水是这个意思

[编辑]

以前还以为就是糖兑的水呢,老看到港片里说请客人喝糖水,就想,这主人怎么这么招待客人?现在才明白,呵呵。—以上未签名的意见是由Caihongxu对话 贡献)于2005年7月9日 (六) 04:24所发表的。

糖水真的等于甜汤?

[编辑]

糖水真的就只是甜的汤?除了说糖水的稀稠度都跟汤很不同外,还有一点:许多汤水都甜的,例如有蜜枣的汤。它们是甜汤,却没有人会咁它做糖水。因此,“糖水是甜汤”之说似乎与客观事实有分别。--小狼 2007年11月11日 (日) 08:41 (UTC)[回复]

甜汤应该是用作甜品的汤水,甜味很浓,份比较重,不是指带有甜味的一般汤水,有蜜枣的汤实际上还是咸的,与浓度基本上无关,与浓度有关的是的分别,“糖水”只是粤语地区的名称,看剧集中的字幕也是叫甜汤,可以说“甜汤”是一个指特定类型汤水的名称,与“甜味的汤”有分别--Ws227 2007年11月11日 (日) 10:48 (UTC)[回复]
这里的蜜枣应该是指红枣(Zizyphus jujuba Mill)而不是台湾人所说的蜜枣(Zizyphus mauritiana)没错?Google一下会发现,诸如红枣莲子汤红枣莲子羹红枣莲子糖水都有广泛地使用。我的感觉,糖水由于浓稠度,似乎能与甜羹画上等号,但不必然等于甜汤。不知道有没有人能找到反证是“不浓稠的糖水”或者“只能用糖水称而不能用甜汤称之”的例子?目前看来,如称呼甜汤为“甜品中的汤品,包括糖水在内”似乎是没有抵触的说法。—雅言 2007年11月11日 (日) 17:59 (UTC)[回复]
我原意是说棕色的蜜枣。棕色的蜜枣往往会加进汤里,如蜜枣瘦肉汤、蜜枣红萝卜汤,但不会用作“糖水”。另外,我没留意电视字幕,可能是习惯用法不同,或不同地区有不同叫法吧。平常我见四周的人,不会把作为甜品的称为“汤”,“汤”与“(糖)水”的分界颇明显。反而长辈倒会说煲汤煲甜汤还是咸汤。我初次看到“甜羹”一词,但说“甜羹”等于“糖水”,这点很容易理解。说“甜汤”呢,也许确实包含“糖水/甜羹”,只是很容易想到非糖水的“甜味的汤”而已。^^"""""""--小狼 2007年11月12日 (一) 09:04 (UTC)[回复]
了解了。不好意思我对枣的认识还不够深刻……
我找了一些煲汤的食谱,也是有雪梨蜜枣糖水雪梨蜜枣汤这样混用的情形。^^"" 看起来应该可以这么说:可作为甜品食用时,被称为糖水;如果是为求疗效者,不论甜咸,此时称之为汤,因为不视为是甜品,所以即使尝起来是甜的,也不归类为甜汤/糖水。这样定义应该有比较清楚?就好比说雪梨蜜枣汤可能一开始是为求疗效,但因为滋味好所以被拿来当做甜品,于是也被称为糖水了。(题外话:不谙煲汤文化的我,真的很难想像蜜枣瘦肉汤会是什么味道。XD)—雅言 2007年11月12日 (一) 16:45 (UTC)[回复]
听雅言的说法,好像挺合理。其实只要实际上甜汤、糖水或甜羹也能指作甜品的那种,那么问题不大的。这次也认识到一些新东西^^~~--小狼 2007年11月12日 (一) 18:04 (UTC)[回复]

上方说到“荷包蛋”、“水煮蛋”等,我忽然也想起“糖水”与“甜汤”的问题。正如我在Talk:甜汤里所说,许多汤水都甜的,例如有蜜枣的汤。它们是甜汤,却没有人会咁它做糖水。--小狼 2007年11月11日 (日) 10:40 (UTC)[回复]

甜汤应该是用作甜品的汤水,甜味很浓,份比较重,不是指带有甜味的一般汤水,有蜜枣的汤实际上还是咸的,与浓度基本上无关,与浓度有关的是的分别,“糖水”只是粤语地区的名称,看剧集中的字幕也是叫甜汤--Ws227 2007年11月11日 (日) 10:44 (UTC)[回复]
我没留意电视字幕,可能是习惯用法不同,或不同地区有不同叫法吧。平常我见四周的人,不会把作为甜品的称为“汤”,“汤”与“(糖)水”的分界颇明显。反而长辈倒会说煲汤煲甜汤还是咸汤。--小狼 2007年11月11日 (日) 17:18 (UTC)[回复]
电视字幕是近来才转写甜汤吧,大概是政治正确。我初看也一头雾水。HenryLi 2007年11月13日 (二) 05:18 (UTC)[回复]
政治正确?不才问问糖水和甜汤与政治何干^ ^—菲菇维基食用菌协会 2007年11月15日 (四) 07:57 (UTC)[回复]
可能是糖水有地域中心的嫌疑 XD。—雅言对话 2007年11月15日 (四) 10:47 (UTC)[回复]
  • 应该只有广式或香港用语才会叫作甜汤、甜品。其他地区很少会凑在一起称呼,通常是个别以主要食材称呼,绿豆汤、红豆汤、豆花、烧仙草、爱玉、芝麻糊、花生汤……等。而糖水则是单纯是指糖+水,而不是指那些。因此此条目有很严重的地域中心的问题,但其他地区没有类似的通称。比较接近的通称是“甜食”、“甜点”但定义上有些落差。-P1ayer (留言) 2010年4月13日 (二) 19:35 (UTC)[回复]
  • 好多意见,倒不如加上一个手工转换吧(我指{{NoteTA|T=zh:糖水;zh-hans:甜汤;zh-hk:糖水;|1=zh:糖水;zh-hk:糖水;zh-hans:甜汤;}})--爱执漏的人 (留言) 2010年5月12日 (三) 14:49 (UTC)[回复]

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果