跳转到内容

维基百科讨论:巴别塔计划

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

巴别塔计划[编辑]

巴别塔计划中国维基媒体用户组有道词典共同组织的外语知识翻译项目。已经有一批有道的志愿者翻译好的英文维基百科条目(未维基化)期待有意向参加此计划的维基人参与整理。Wikipedia:巴别塔计划/内容整合是内容整合的过程,报名参加后,相关译文可以联系User:AddisWang获取。可以在Wikipedia:巴别塔计划/成果看到目前整合好的条目。--1=0欢迎参与WP:模仿专题 2015年6月22日 (一) 13:38 (UTC)[回复]

期待深度参与此次计划的维基人再多多介绍一下这个项目,比如目前的志愿者数量,选拔,条目甄选,与有道的关系等等。--Zetifree留言2015年6月22日 (一) 22:01 (UTC)[回复]
好像以前也有个私伙和外面的翻译小组合作,结果被社群否决掉了,祝安好。——路过围观的Sakamotosan 2015年6月23日 (二) 00:50 (UTC)[回复]
(:)回應我觉得应该会走向公开吧。目前全部成员我也不太清楚,可以咨询Addis,他知道详情。有人家翻译好的其实是我们捡便宜的。--1=0欢迎参与WP:模仿专题 2015年6月23日 (二) 01:31 (UTC)[回复]
Wikipedia:否決口譯天下合作計劃聲明。——路过围观的Sakamotosan 2015年6月23日 (二) 01:39 (UTC)[回复]


@Alexander_Misel:,此事@AddisWang:希望向社群推广了么?似乎在基金会公开合作之前,不宜过早把不成熟的计划进行推广吧。
PS1,我预料到的风险已经被@cwek:迅速提出了(比我预期的要早上数月),于是在下做出相应解答:在2009年出现的中文维基百科和口译天下的合作问题中(详细见此),最大的问题不是翻译合作,而是“口译天下”这个论坛要求中文维基百科进行“排他性授权”,即要求中文维基百科排除其他任何一个潜在的合作方。当初在下即是首位提出反对的人(也是力阻此事通过),因为限制竞争,不利于中文维基的发展。我希望大家在表示支持和反对时候,了解当时的背景,如果对此事有更多了解的,可以私信和我,恳请大家不要将两件事情混为一谈。
PS2,现有的维基百科中通过不同的项目组向外寻求合作,比如Wikipedia Zero计划;绕开基金会的方案则通过不同小组进行,比如 The Wikipedia Library 和十余个机构进行信息共享和通信合作,以显示灵活性。
PS3,此事据我了解是有基金会直接介入,而且通过和网易有道的合作会有很多红利(无论是中文维基还是维基基金会、英文维基等),我认为在基金会官方没有完全公布合作的内容及细节时(况且有道一方尚未正式公开),一些合作模式和细节还在磨合、摸索期间,年轻人不宜急于跳出破坏大局。此事对Alex进行严厉批评。--Walter Grassroot () 2015年6月23日 (二) 01:55 (UTC)[回复]
(:)回應我昨天跟Addis接触以后才来这里发的。--1=0欢迎参与WP:模仿专题 2015年6月23日 (二) 01:58 (UTC)[回复]
項目從合作的開始就理應對社群完全透明,是否合作也應拿出來討論。這感覺好像是若干核心人物與有道協商,而沒有其他人什麼事。看此前的「口譯天下」的討論,顯然是在最初便擺上了桌面,如今的計劃彷彿已經達成並且運作良好,社群卻對此近乎一無所知。——我不是反對這個項目,如果有基金會接入,我相信不會出現排他性授權一類條款,我也當然信任 Addis。--Zetifree留言2015年6月23日 (二) 03:28 (UTC)[回复]

做几个简单的回应:

  1. 维基百科不会与任何机构合作,与有道合作的只有基金会或者用户组。这与台湾或者香港的分会在本地做的一些项目本质上没有区别。
  2. 所有涉及维基百科的商标权、著作权,包括与有道合作的诸多法律问题,均有基金会的法务部直接或间接的指导或介入。在与有道的合作方面,则主要是基金会主导的与有道在一些技术层面的合作,我并不直接参与,不了解更多细节。会在基金会选择公布消息的时候及时告诉大家。
  3. 而在维基百科这一端,我们的项目只是合理的使用有道依据CC-BY-SA-3.0释出的内容,加以整合、校对及维基化,使之符合维基百科的要求。和普通编者进行的编辑活动本质上也没有任何区别。这一点我想也不需要社群任何的授权或者共识。
  4. 我们的项目仍然在试验中,可行性、难易度、操作方法等等方面。放到客栈公布确实有点早,不过欢迎感兴趣以及喜欢做实事的维基人来参与,完善这个项目,也可以提出具体的意见。也可以通过这个项目,提高维基百科的质量。

--AddisWang (留言) 2015年6月23日 (二) 03:55 (UTC)[回复]

(*)提醒只想提醒一下,在中国大陆现今的体制下,要在大陆地区合作以及推广维基百科可能会有“政治上的风险”,望阁下以及有道词典有关项目组谨慎,维基有风险,入此需谨慎!--萌動之心起點所有维基人都在说谎.签名卖萌扔掉最好.以让世界更萌的态度致力于使维基百科更萌.中文维基12年维基百科14年.萌萌哒终点 2015年6月23日 (二) 09:56 (UTC)[回复]

@AddisWang:八字还没有一撇呢就已经冠名了这样真的好么?4Li 2015年6月23日 (二) 10:30 (UTC)[回复]

署名是CC BY-SA 3.0协议所要求的,请见之前的类似模板Template:Yeeyan。另外希望Template:BabelPlan能够显示原文条目和译文的链接。--Wcam留言2015年6月23日 (二) 13:37 (UTC)[回复]
(:)回應译文暂时由人工分发。但我想具体有条目列表应该是可以给出的@AddisWang:,不然不好选择,对吧。BabelPlan的译文是有署名的,可以随便拿出一个例子来看Talk:3D打印。巴别塔计划的译文名称应该都和条目名称会是一致的,不特意标明应该也可吧。Addis给我的译文都是以文档形式(.docx)给的。--1=0欢迎参与WP:模仿专题 2015年6月23日 (二) 16:14 (UTC)[回复]
我的意思是现在就把这个计划改名为“有道巴别塔”真的好吗?如果以后别的XX词典要来参加巴别塔项目怎麽办?4Li 2015年6月24日 (三) 02:01 (UTC)[回复]

不要乱翻译。有的东西英文维基百科都没有来源,翻译到中文让谁去找?--Antigng留言2015年6月25日 (四) 05:20 (UTC)[回复]

看不出现在就出来泼冷水对维基百科有什么好处,我个人乐观其成。—Chiefwei - - 2015年6月26日 (五) 02:20 (UTC)[回复]
的确,最好给出原始出处的链接(有道的链接)。另外,是否可以把有道的译文直接放在草稿空间?等到处理完成,再转移/合并到条目中?这样既透明,也可以让更多人参与--百無一用是書生 () 2015年6月26日 (五) 02:21 (UTC)[回复]
英语维基百科就完美?这叫泼冷水?翻译好歹也有一个度。--蘓言竹者留言2015年6月26日 (五) 14:26 (UTC)[回复]
@AddisWang有些条目翻译过来以后会有地域中心问题,在推DYK的时候就暴露出来了。4Li 2015年7月1日 (三) 12:09 (UTC)[回复]

我们的计划在实践中的确发现了很多问题,也在逐步地改善并且和有道交流需要他们改进的地方。大家提到的问题和设想,我们均考虑过,我们也会根据实际的情况在未来作出相应的调整。巴别塔计划应该是能让每一个中文维基人都能参与的项目,但是避免大家一开始参与就面对许多我们正在面临的问题,进而失去兴趣或者产生不满,我们暂时未扩大项目的规模(当然现有译文也没有很多)。希望大家理解和支持。--AddisWang (留言) 2015年6月26日 (五) 15:35 (UTC)[回复]

現在的條目的確存在質量的問題,但我個人同意Chiefwei──「樂觀其成」;此前要麼沒有,要麼只有一份更爛的中文版本,那沒有道理不接受新的編輯。不了解你們的協議,是否有道的編輯無論翻譯什麼我們都有責任轉移過來。若可以溝通,還是儘可能選擇 B 級以上且無維護模板的條目翻譯。此外,如果可能,也可以鼓勵這些譯者了解維基的方針指引,甚至直接參與編輯(如果這不違反協議)。並且無論如何,我在觀察支持的同時仍然建議儘快公開協議細節。--Zetifree留言2015年6月26日 (五) 16:50 (UTC)[回复]
(*)提醒我刚刚公布了部分译文链接,方便大家参与。见于WP:巴别塔计划/进度--1=0欢迎参与WP:模仿专题 2015年7月8日 (三) 03:23 (UTC)[回复]