跳转到内容

Talk:沙哈蒙空電影國際有限公司

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

其他譯名的問題[编辑]

  1. 佛像電影國際有限公司:不知這個版本最早是如何在網路上出現的,至少我肯定不是電影發行公司,或華人新聞媒體曾用過的。所以這個版本我不作重定向,就算有人創建了,我也會請管理員刪除掉。為什麼譯為佛像?我只能理解這間公司的LOGO上有尊佛像,除此之外可以說毫無關聯。
  2. 聯合吉祥電影國際有限公司(或吉祥電影國際有限公司):經過再三考慮後,我決定不作這樣的意譯,也不作重定向。「沙哈蒙空」畢竟有照template:泰語譯音表去譯,沒道理不使用。而另一個版本「沙哈蒙高」我也不作重定向,因為kol不是「高」的發音。
--Mihara57 (留言) 2011年10月10日 (一) 19:11 (UTC)[回复]