Talk:幸福車站 (日本)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

条目名称[编辑]

我觉得翻译为“幸福站”也行,把“车站”的“车”去掉。--Leiem签名·留言2018年3月25日 (日) 04:54 (UTC)[回复]

這是由於兩岸的習慣名稱不同,這問題好像很久很久以前討論過,印象中最後結論是看建立條目的人使用的是哪個名字(車站 or 站),就用哪個名字,另外一個名稱用重定向即可,不需要再去移動。-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2018年3月25日 (日) 08:01 (UTC)[回复]
如果是两岸用语的不同,可以考虑用手动的简繁转换?--Leiem签名·留言2018年3月25日 (日) 08:05 (UTC)[回复]
手動轉換也是可以的,印象中有看過幾個車站條目是這樣轉換的-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2018年3月25日 (日) 09:12 (UTC)[回复]
剛剛發現當年建條目時已經加上香港的用詞轉換了,當年沒加上中國的用詞轉換......-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2018年3月25日 (日) 10:41 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了幸福車站 (日本)中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月1日 (五) 02:44 (UTC)[回复]