| 本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的内容。在移除這些資料時不受到回退不过三原则的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
“八木加奈惠” → “八木加奈耶”:在華語地區中「八木加奈耶」較「八木加奈惠」常用,見搜尋結果。另外條目創建者所提出的誤譯問題,我認為並不存在,此選手的本名「かなえ」的對應漢字不僅只有「加奈惠」,例如「佳苗」(原名ja:湊かなえ,譯名湊佳苗)和「佳奈絵」(歌手熊田佳奈絵)等都是「かなえ」。--Lakokat 2015年11月28日 (六) 05:56 (UTC) (UTC)[回复]
- 那是中華人民共和國的垃圾霉體對日文平假名的胡亂翻譯,反對改名!--223.140.187.49(留言) 2015年11月28日 (六) 05:58 (UTC)[回复]
- 不仅只有一个地区的媒体采用了此译名。另外见维基百科:命名常规 (人名)中关于「非中文人名」的表述。--Lakokat 2015年11月28日 (六) 06:10 (UTC)[回复]
- 你去向八木加奈惠的臉書粉絲頁詢問「かなえ」之漢字對應吧!還有你竟然使用簡體中文回覆,原來你是「強國」人!--223.140.187.49(留言) 2015年11月28日 (六) 06:17 (UTC)[回复]
- 那个专页并没有使用「加奈惠」作为名称,另外那个专页只是粉丝专页,不见得正式(「重量挙げ日本代表 八木かなえ選手 応援ファンページ」[1])。我已列举了两个「かなえ」译作不同汉字的例子,且在条目内加入来源支持「加奈耶」的译名。敢问您坚持「加奈惠」这一译名是有何原因,又有什么来源背书?另外请您拨冗阅读维基百科:命名常规 (人名),「一般使用最常用且不和其他人混淆的中文译名,然后重定向其他译名到该译名」。--Lakokat 2015年11月28日 (六) 06:30 (UTC)[回复]
- 請問中華人民共和國的垃圾霉體能相信嗎?「強國」人對於日本如此反覆無常的行為,已經讓日本人感到厭惡!--223.140.187.49(留言) 2015年11月28日 (六) 06:34 (UTC)[回复]
- 日語假名對應漢字原即一對多,用戶 223.140.187.49 應該舉出WP:可供查證之WP:可靠來源才對,否則沒有說服力。另外,請注意WP:維基禮儀。--Kolyma(留言) 2015年11月28日 (六) 09:14 (UTC)[回复]