12世纪拉丁语翻译

维基百科,自由的百科全书

12世纪拉丁语翻译是指12世紀時欧洲学者在南欧地区(特别是西班牙中部和西西里岛)將其他語種(例如阿拉伯語古希臘語)的文獻翻譯成拉丁文的運動。 [1]

背景[编辑]

中世紀早期,许多基督教神学家並不相信古希臘哲学。例如耶柔米就非常敌视亚里士多德希波的奥古斯丁也對哲学兴趣不大。 [2] 基本上西欧就沒多少人研究古希臘哲學。此時只有少数修道院還藏有古希腊時代的作品。 [3]

加洛林文艺复兴期间,阿尔琴等人開始對古希臘哲學感興趣,並進一步向大眾推廣。 [4]然而在查理曼死后,西歐的知识分子又開始不再關注古希臘哲學。此後的大约两个世纪,除了思維二世等少数推崇波爱修斯的人士外,歐洲的哲學水平基本上停滯不前。 [5]然而到了12世纪,经院哲学开始发展,這导致整个欧洲開始興辦大學。這些大学又開始關注古希臘哲學,並四處搜集古希臘時代的作品。 [6]

参考文献[编辑]

參考書目[编辑]